Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "techniques devrait garantir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
technique fondée sur les options permettant de garantir un taux plancher

floor
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le recours à un règlement devrait garantir que les dispositions techniques détaillées sont directement applicables aux constructeurs, aux autorités chargées de la réception et aux services techniques et qu’elles peuvent être mises à jour de façon rapide et efficace.

The use of a regulation should ensure that the detailed technical provisions are directly applicable to manufacturers, approval authorities and technical services and that they can be updated in a fast and efficient way.


Lorsqu'elle choisit des experts, l'administration de l'Union devrait garantir qu'ils disposent des compétences techniques requises et ne se trouvent pas en situation de conflit d'intérêts.

When choosing experts, the Union’s administration should ensure that they are technically competent and not affected by a conflict of interest.


La composition de la juridiction devrait garantir que les juges auront les qualifications nécessaires en matière de brevets, qui est un domaine pouvant impliquer l'examen de questions très techniques.

The composition of the court should be such as to guarantee that the judges have the necessary qualifications in the field of patents, which can involve the examination of highly technical questions.


La mise en œuvre des spécifications techniques par les organisateurs devrait garantir la certification des systèmes de collecte en ligne par les autorités des États membres et contribuer à assurer l’application des mesures techniques et organisationnelles nécessaires au respect des obligations imposées par la directive 95/46/CE du Parlement européen et du Conseil (2) en ce qui concerne la sécurité des activités de traitement, tant au moment de la conception du système de traitement qu’au moment du traitement proprement dit, afin de pr ...[+++]

Implementation by the organisers of the technical specifications should guarantee certification of the online collection systems by the Member States’ authorities, and contribute to ensure the implementation of the appropriate technical and organisational measures required to comply with the obligations imposed by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council (2) on the security of the processing activities, both at the time of the design of the processing system and at the time of the processing itself, in order to maintain security an ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette possibilité devrait garantir une concurrence par les mérites et permettre aux consommateurs de bénéficier de progrès et d’innovations techniques sur le marché des navigateurs ainsi que sur des marchés connexes tels que celui des applications web.

This should ensure competition on the merits and allow consumers to benefit from technical developments and innovation both on the web browser market and on related markets, such as web-based applications.


Le recours à un règlement devrait garantir que les dispositions techniques détaillées sont directement applicables aux constructeurs, aux autorités chargées de la réception et aux services techniques et qu’elles peuvent être mises à jour de façon rapide et efficace.

The use of a regulation should ensure that the detailed technical provisions are directly applicable to manufacturers, approval authorities and technical services and that they can be updated in a fast and efficient way.


Cette façon de définir les « spécifications techniques » devrait garantir la souplesse nécessaire et en même temps une précision suffisante pour déterminer l'objet du contrat ou du marché.

This way of defining technical specifications should guarantee the necessary flexibility and, at the same time, sufficient precision to identify the subject of the contract.


(53) La protection des mesures techniques devrait garantir un environnement sûr pour la fourniture de services interactifs à la demande, et ce de telle manière que le public puisse avoir accès à des oeuvres ou à d'autres objets dans un endroit et à un moment choisis par lui.

(53) The protection of technological measures should ensure a secure environment for the provision of interactive on-demand services, in such a way that members of the public may access works or other subject-matter from a place and at a time individually chosen by them.


(53) La protection des mesures techniques devrait garantir un environnement sûr pour la fourniture de services interactifs à la demande, et ce de telle manière que le public puisse avoir accès à des oeuvres ou à d'autres objets dans un endroit et à un moment choisis par lui.

(53) The protection of technological measures should ensure a secure environment for the provision of interactive on-demand services, in such a way that members of the public may access works or other subject-matter from a place and at a time individually chosen by them.


La composition de la juridiction devrait garantir que les juges auront les qualifications nécessaires en matière de brevets, qui est un domaine pouvant impliquer l'examen de questions très techniques.

The composition of the court should be such as to guarantee that the judges have the necessary qualifications in the field of patents, which can involve the examination of highly technical questions.




Anderen hebben gezocht naar : techniques devrait garantir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

techniques devrait garantir ->

Date index: 2024-08-14
w