Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coronavirus du syndrome respiratoire aigu Taiwan
Coronavirus du syndrome respiratoire aigu Taiwan TC2
Formose
La situation s'améliore
Les affaires reprennent
Les affaires vont mieux
Les choses vont mieux
Négociations Chine-Taïwan
Pourparlers Chine-Taïwan
Pourparlers entre les deux Chines
République de Chine
République de Chine
TW
TWN
Taiwan
Taïwan
Taïwan

Traduction de «taïwan vont » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les choses vont mieux [ les affaires vont mieux | les affaires reprennent | la situation s'améliore ]

things are looking up


Taïwan [ Formose | République de Chine (Taïwan) | Taiwan ]

Taiwan [ Formosa | Republic of China (Taiwan) ]


Taïwan [ TW | Taiwan | République de Chine | Formose ]

Taiwan [ TW | Republic of China | Formosa ]


Pourparlers entre les deux Chines [ Pourparlers Chine-Taïwan | Négociations Chine-Taïwan ]

Cross-Strait Talks


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


Définition: Troubles épisodiques, dans lesquels des symptômes affectifs et des symptômes schizophréniques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie, mais ne justifient pas un diagnostic ni de schizophrénie, ni d'épisode dépressif ou maniaque. Les affections au cours desquelles des symptômes affectifs sont surajoutés à une maladie schizophrénique pré-existante, ou vont de pair ou alternent avec des troubles délirants persistants d'un type différent, sont classés sous F20-F29. La présence de symptômes psychotiques non congruents à l'humeur, au cours des troubles affectifs, ne justifie pas un diagnostic de trouble schizo-affe ...[+++]

Definition: Episodic disorders in which both affective and schizophrenic symptoms are prominent but which do not justify a diagnosis of either schizophrenia or depressive or manic episodes. Other conditions in which affective symptoms are superimposed on a pre-existing schizophrenic illness, or co-exist or alternate with persistent delusional disorders of other kinds, are classified under F20-F29. Mood-incongruent psychotic symptoms in affective disorders do not justify a diagnosis of schizoaffective disorder.


Taïwan (Taipei chinois) | République de Chine [ TWN | TW ]

Taiwan | Republic of China


coronavirus du syndrome respiratoire aigu Taiwan

SARS coronavirus Taiwan




coronavirus du syndrome respiratoire aigu Taiwan TC2

SARS coronavirus Taiwan TC2
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il suffit de penser aux 747 400 qui vont à Tokyo, à Hong Kong et à Taiwan; ces avions ne se prêtent pas au genre de services qu'il faudrait offrir au début à Hamilton.

When you think about the 747 400s that fly to Tokyo, Hong Kong, and Taiwan, those airplanes are not suitable to develop the kind of operation you might want to initiate out of Hamilton in the early days.


81. fait observer que la loi anti-sécession chinoise du 14 mars 2005 et le déploiement actuel de plus de 800 missiles sur la côte sud-est du pays, en face de Taïwan, vont à l'encontre du principe de réunification pacifique; invite la Chine et Taïwan à établir des liens de confiance et de respect mutuel et à trouver un terrain d'entente en surmontant leurs divergences, à jeter les fondements politiques que requiert un développement pacifique et durable des relations entre les deux rives du détroit, à reprendre le dialogue sur ces relations ainsi qu'à intensifier les échanges et la coopération éco ...[+++]

81. Observes that China's Anti-Secession Law of 14 March 2005 and the present stationing of more than 800 missiles on the south-east coast of the PRC facing Taiwan belie the principle of peaceful reunification; calls on China and Taiwan to establish mutual trust and respect and to seek common ground while setting aside differences, to put in place the necessary political basis for a peaceful and steady development of cross-Straits relations, to resume dialogue on those relations and to strengthen economic exchanges and cooperation, making progress in particular on the "three direct links" across the Taiwan Strait (mail, transport and tr ...[+++]


81. fait observer que la loi anti-sécession chinoise du 14 mars 2005 et le déploiement actuel de plus de 800 missiles sur la côte sud-est du pays, en face de Taïwan, vont à l'encontre du principe de réunification pacifique; invite la Chine et Taïwan à établir des liens de confiance et de respect mutuel et à trouver un terrain d'entente en surmontant leurs divergences, à jeter les fondements politiques que requiert un développement pacifique et durable des relations entre les deux rives du détroit, à reprendre le dialogue sur ces relations ainsi qu'à intensifier les échanges et la coopération éco ...[+++]

81. Observes that China's Anti-Secession Law of 14 March 2005 and the present stationing of more than 800 missiles on the south-east coast of the PRC facing Taiwan belie the principle of peaceful reunification; calls on China and Taiwan to establish mutual trust and respect and to seek common ground while setting aside differences, to put in place the necessary political basis for a peaceful and steady development of cross-Straits relations, to resume dialogue on those relations and to strengthen economic exchanges and cooperation, making progress in particular on the "three direct links" across the Taiwan Strait (mail, transport and tr ...[+++]


71. fait observer que la loi anti-sécession chinoise du 14 mars 2005 et le déploiement actuel de plus de 800 missiles sur la côte sud-est du pays, en face de Taïwan, vont à l'encontre du principe de réunification pacifique; invite la Chine et Taïwan à établir des liens de confiance et de respect mutuel et à trouver un terrain d'entente en surmontant leurs divergences, à jeter les fondements politiques que requiert un développement pacifique et durable des relations entre les deux rives du détroit, à reprendre le dialogue sur ces relations ainsi qu'à intensifier les échanges et la coopération éco ...[+++]

71. Observes that China's Anti-Secession Law of 14 March 2005 and the present stationing of more than 800 missiles on the south-east coast of the PRC facing Taiwan belie the principle of peaceful reunification; calls on China and Taiwan to establish mutual trust and respect and to seek common ground while setting aside differences, to put in place the necessary political basis for a peaceful and steady development of cross-Straits relations, to resume dialogue on those relations and to strengthen economic exchanges and cooperation, making progress in particular on the “three direct links” across the Taiwan Strait (mail, transport and tr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bon nombre des dispositions du projet de loi vont au-delà de l'engagement que les États-Unis eux-mêmes ont pris unilatéralement vis-à-vis de Taïwan dans leur Taiwan Relations Act — par exemple, concernant la délivrance de visas ou l'appui de l'adhésion de Taïwan aux organisations internationales (1225) Nos relations historiques avec Taïwan n'ont absolument rien à voir avec le rôle joué par les États-Unis de telle sorte qu'il n'est pas logique ni nécessaire, à mon avis, d'aligner notre position à l'égard de Taïwan sur celle des États-U ...[+++]

The provisions in this bill in many places go beyond the commitments that the U.S. has unilaterally given in its Taiwan Relations Act, for example, with respect to issuing visas or the backing of Taiwan's membership in international organizations (1225) Our historic relationship with Taiwan is in no way commensurate with the role played by the United States, and therefore there is no logic nor need, in my view to set our current relationship on a parallel course.


24. se félicite de l'annonce selon laquelle de nouvelles délégations vont être ouvertes en Malaisie, au Cambodge, à Singapour, au Laos et au Népal et réitère sa demande concernant l'ouverture d'un bureau de représentation commerciale à Taiwan parallèlement aux autres bureaux installés récemment en Asie (comme l'a demandé le Parlement européen dans sa dernière résolution sur la Chine); regrette cependant que l'ouverture – manifestement nécessaire – d'une délégation à Kaboul ait absorbé une grande partie des ressources initialement pré ...[+++]

24. Welcomes the announcement that new Delegations are to be opened in Malaysia, Singapore, Cambodia, Laos and Nepal, and reiterates its demand for the opening of a trade office in Taiwan in parallel with the other new offices in Asia (as was asked for by the European Parliament in its latest resolution on China) and regrets the fact that the –clearly necessary – opening of a Delegation in Kabul has taken up many of the resources originally provided for; regrets the "relatively modest size of Community assistance to Asia" ; awaits the expected review of the ALA Regulation but, while respecting the need to make certain budgetary choices, ...[+++]


23. se félicite de l'annonce selon laquelle de nouvelles délégations vont être ouvertes en Malaisie, à Singapour, au Laos et au Népal et réaffirme sa demande concernant l'ouverture d'un bureau de représentation commerciale à Taiwan parallèlement aux autres bureaux installés récemment en Asie (comme l'a demandé le Parlement européen dans sa dernière résolution sur la Chine); regrette cependant que l'ouverture – manifestement nécessaire – d'une délégation à Kaboul ait absorbé une grande partie des ressources initialement prévues; dépl ...[+++]

23. Welcomes the announcement that new Delegations are to be opened in Malaysia, Singapore, Cambodia, Laos and Nepal, and reiterates its demand for the opening of a trade office in Taiwan in parallel with the other new offices in Asia (as was asked for by the European Parliament in its latest resolution on China) and regrets the fact that the –clearly necessary – opening of a Delegation in Kabul has taken up many of the resources originally provided for; regrets the “relatively modest size of Community assistance to Asia”; awaits the expected review of the ALA Regulation but, while respecting the need to make certain budgetary choices, ...[+++]


Honorables sénateurs, je pense que ces voyages officieux effectués à Taïwan par des membres de ce groupe d'amitié vont continuer d'être importants pour les deux pays, du moins d'ici à ce que le Canada reconnaisse officiellement Taïwan comme un pays indépendant.

Honourable senators, I believe that these informal trips to Taiwan by members of this friendship society will retain their importance to both countries at least until Canada formally recognizes Taiwan as an independent country.


Avec le temps, le Canada et Taïwan vont avoir de nombreux échanges dans les domaines de la science et de la technologie, surtout en ce qui concerne les TI et les TIC.

Over the years, Canada and Taiwan will have so many exchanges on the science and technology view, especially with IT and in the ICT field.


Nous sommes devant cette situation équivoque où des centaines de milliers de personnes vont et viennent entre Taïwan et le Canada alors que notre pays refuse l'admission de cet État au sein de l'OMS.

We have this bizarre situation where literally hundreds of thousands of people come from Taiwan to Canada, and back to Taiwan from Canada, and Canada will not support the country's admission to the WHO.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

taïwan vont ->

Date index: 2022-08-19
w