Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taux de chômage les plus bas que nous ayons connu depuis » (Français → Anglais) :

La solidité de la reprise dans les économies de l'UE et de la zone euro – croissance dans tous les États membres, taux de chômage à son plus bas niveau depuis 2008 et indicateur du climat économique à son plus haut depuis 2000 – offre l'occasion d'entreprendre les réformes nécessaires pour rendre l'UEM plus ...[+++]

The robust recovery in the EU and euro area economies, with growth in all Member States, unemployment as its lowest level since 2008, and economic sentiment at its highest since 2000, creates the space to make the reforms necessary for a more united, efficient and democratic EMU: it is time to fix the roof while the sun is shining.


Depuis l'entrée en fonction de l'actuelle Commission, 8 millions d'emplois supplémentaires ont été créés dans l'UE, dont 5,5 millions dans la zone euro[1]. Le taux de chômage a atteint son plus bas niveau en neuf ans dans l'UE, à 7,5 %, et son plus bas niveau en huit ans dans la zone euro, à 8,9 %.

8 million additional jobs have been created in the EU – of which 5.5 million are in the euro area – since the current Commission took office.[1] Unemployment stands at 7.5% in the EU and 8.9% in the euro area, the lowest levels in nine and eight years respectively.


La tendance dans l'ensemble de l'Union devrait être similaire, avec un taux de chômage reculant jusqu'à 8,0 % en 2017 et 7,7 % en 2018, un niveau qui n'avait plus été connu depuis fin 2008.

The trend in the EU as a whole is expected to be similar, with unemployment forecast to fall to 8.0% in 2017 and 7.7% in 2018, the lowest since late 2008.


Le taux de chômage dans l'UE a continué de baisser pour s'établir à 8,5 % en septembre 2016 (10 % dans la zone euro), atteignant son niveau le plus bas depuis 2009 (depuis 2011 dans la zone euro).

The EU unemployment rate kept falling and stood at 8.5% in September 2016 (10% in the euro area), reaching its lowest level since 2009 (since 2011 in the euro area).


Le taux de chômage dans l'UE n'a cessé de baisser et atteignait 8,5 % en septembre 2016 (10 % dans la zone euro), soit son niveau le plus bas depuis 2009 (depuis 2011 dans la zone euro).

The EU unemployment rate kept falling and stood at 8.5% in September 2016 (10% in the euro area), reaching its lowest level since 2009 (since 2011 in the euro area).


J’avais pensé en fait que la crise économique et financière - la plus grande que nous ayons connue depuis la Seconde Guerre mondiale et qui s’est à présent aggravée du fait du problème supplémentaire de la crise de l’endettement national - aurait figuré en tête des préoccupations de la Commission.

I had actually assumed that the financial and economic crisis – the largest we have experienced since the Second World War and which has now deepened on account of the additional problem of the national debt crisis – would have been at the top of the Commission’s list of considerations.


– (DE) La plus grande crise économique et financière que nous ayons connue depuis les années 30 a touché durement l’Europe, mais, nous le savons, elle ne s’est pas arrêtée là.

– (DE) The biggest financial and economic crisis since the 1930s has, as we know, not only hit Europe hard.


Mais surtout, il est crucial parce qu’il nous donne l’occasion de faire ce pour quoi ont été créés le traité de Lisbonne et les nouvelles institutions, à savoir répondre à la crise la plus grave et la plus profonde que nous ayons connue depuis 80 ans, une crise qui a eu de sérieuses répercussions économiques, financières, mais a ...[+++]

Above all, however, it is crucial because it gives us an opportunity to do what needs to be done by means of the Treaty of Lisbon and the new institutions, which is to respond to the most serious and most severe crisis that we have seen for 80 years, which has had a serious economic, financial but also social impact.


Nous avons atteint 91 % de la moyenne de l’Union européenne, l’année dernière notre croissance économique était de plus de 6 %, nous avons le taux de chômage le plus bas de notre histoire, et l’un des plus bas de l’Union européenne.

We have reached 91% of the European Union average, last year our economic growth exceeded 6%, and we have the lowest unemployment rate in history and one of the lowest in the European Union.


L'Europe ne devrait cependant pas, à cause d'un manque d'initiative, entrer dans une nouvelle période creuse détruisant ce que nous avons atteint, à savoir le chômage le plus bas que nous ayons connu depuis dix ans.

We in Europe, however, must not slide into another recession for want of initiative, into a slump that destroys what we have achieved, namely the lowest level of unemployment for ten years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

taux de chômage les plus bas que nous ayons connu depuis ->

Date index: 2022-05-21
w