La Commission a adopté, le 1er mars 1996, une communication des griefs déclarant qu'elle avait l'intention de lever toute immunité d'amendes relative à la fixation des tarifs terrestres considérant que les parties TACA n'avaient démontré ni (i) qu'un quelconque bénéfice avait résulté aux chargeurs du nouveau système d'échange d'information conçu afin de signaler les emplacements de conteneurs vides ni (ii) que la fixation des tarifs terrestres était liée, d'une quelconque manière, à ce système.
The Commission adopted, on 1 March 1996, a statement of objections stating that it intended to lift any immunity from fines in respect of inland rate fixing since the TACA parties had not shown either (i) that any benefits had arisen to shippers from the new system of exchanging information as to the whereabouts of empty containers or (ii) that inland price fixing was in any way related to that system.