Étant donné que tous les anciens combattants qui ont fait partie du commandement des bombardiers sont très âgés, madame le leader du gouvernement pourrait-elle nous dire quelles mesures concrètes le gouvernement a prises à l'égard de la reconnaissance de leur mérite? Consultera-t-elle ses collègues du Cabinet, de manière à ce qu'on reconnaisse sans tarder le mérite — je me permets d'ajouter le très grand mérite — de ces véritables héros canadiens?
Given that all those who flew or who were among the crew of Bomber Command are of an advanced age, could the Leader of the Government indicate what concrete steps the government has taken and/or will she consult with her colleagues in cabinet to expedite an appropriate — and, may I say, highly deserved — recognition of these genuine Canadian heroes?