Vu la situation, il s'avère que, tant que l'accès aux lignes en cause ne sera pas entièrement déréglementé, la seule parade dont disposera le gouvernement portugais face aux problèmes socio-économiques graves liés à l'éloignement des îles considérées consistera à imposer une obligation de service public vis-à- vis de ces régions autonomes et à compenser le manque à gagner de TAP sur ces liaisons.
In view of this situation it appears that, as long as the access to such routes is not entirely liberalized, the only way for the Portuguese Government to face the serious economic and social problems linked to the remoteness of the islands is to impose a public service obligation in respect of the autonomous regions, and compensate the deficit incurred by TAP on these routes.