Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ERIC-SHARE
L'Europe en tant qu'espace industriel

Vertaling van "tant qu’europe pouvons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


rapport de la Commission l'Europe en tant qu'ensemble économique: Les effets mutuellement bénéfiques obtenus par une coordination renforcée des politiques économiques et structurelles

Report from the Commission Europe as an economic entity: The mutually beneficial effects of greater coordination of economic and structural policies


Enquête sur la santé, le vieillissement et la retraite en Europe en tant que consortium pour une infrastructure européenne de recherche | ERIC-SHARE [Abbr.]

European Research Infrastructure Consortium for the Survey of Health, Ageing and Retirement in Europe | SHARE-ERIC [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M Marianne Thyssen, commissaire européenne pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, a déclaré à ce propos: «Touchant plus de 12 millions de personnes en Europe, le chômage de longue durée est l'un des défis les plus aigus et les plus complexes auxquels nous confronte la crise économique.Une part croissante de notre population est de ce fait menacée par la pauvreté et l'exclusion sociale.Nous devons agir en faveur du retour à l'emploi de ces chômeurs.Nous ne pouvons nous contenter d'une reprise économique ...[+++]

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, commented: "Long-term unemployment is one of the most difficult and acute challenges caused by the economic crisis, affecting more than 12 million people in Europe. It exposes an increasing part of our population to the risk of poverty and social exclusion. We must act to bring them back to work. We cannot settle for an economic recovery that leaves so many Europeans behind. I am confident that today's proposal will make a difference for them with the full support of Member States, soci ...[+++]


Nous, en tant qu’Europe, pouvons en prendre l’initiative, ainsi qu’il l’a été suggéré par la Présidence slovène au sein de notre sous-commission des droits de l’homme la semaine dernière encore.

We, as Europe, can take the initiative, as was suggested by the Slovenian Presidency at our Human Rights Subcommittee in Brussels only last week.


M. Herman Van Rompuy, président du Conseil européen, s’est quant à lui exprimé en ces termes: «Tant socialement qu’économiquement et, en premier lieu, du point de vue humain, nous ne pouvons nous permettre de perdre une génération en Europe.

Herman Van Rompuy, President of the European Council said: "We cannot afford, socially, economically and in the first instance, humanely, a 'lost generation' in Europe.


L’instauration et le maintien de la paix impliquent parfois le recours aux moyens militaires et sont toujours une partie honorable et noble de ce que nous pouvons et devons faire en tant qu’Europe pour créer un monde plus pacifique et plus réussi.

Peace-making and peace-keeping sometimes involve military means and are still an honourable and noble part of what we can and must do as Europe to create a more peaceful and successful world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est opportun que la Semaine verte rassemble bon nombre des principaux acteurs dans ce domaine pour attirer l’attention sur la façon dont nous pouvons accomplir cette tâche urgente, tant en Europe que dans le reste du monde».

It is timely that Green Week will bring together many of the key actors to focus attention on how we can accomplish this urgent task, both in Europe and globally”.


Ils sont tiraillés entre le message selon lequel «nous ne pouvons survivre à cette concurrence qu’en tant qu’Europe unie», ce qui est exact, et le message émanant de leurs pays respectifs disant qu’«en fait, nous sommes en principe suffisamment forts, en tant que gouvernement, pour le faire nous-mêmes», un message évidemment bien plus populaire auprès des électeurs.

They are pulled back and forth between the message that 'we can only survive in this competition as a united Europe', which is right, and the message in their own country that 'actually, in principle we are strong enough as a government to do it ourselves', which of course is more popular with the voters.


En tant qu'institutions supérieures de contrôle des pays d'Europe centrale et orientale, de Chypre, de Malte, de la Turquie et que Cour des comptes européenne réunies au sein d'un réseau, nous pouvons être fiers, je pense, d'avoir joué un rôle certes modeste mais toutefois important en apportant notre soutien au processus d'adaptation.

I think we can be proud as Supreme Audit Institutions of the network of Central and Eastern European Countries, Cyprus, Malta, Turkey and ECA, that we have played a small but important role in supporting this development.


Nous ne pouvons nous laisser distancer et devons réglementer, en Europe également, tant la possibilité d’enregistrer des inventions mises en œuvre par ordinateur que les brevets.

We cannot be left behind and we must regulate here in Europe as well the possibility of registering computer-implemented inventions as patents.


Quel message pouvons-nous envoyer aux pêcheurs d'Europe, à leurs familles, aux industries de la pêche, tant au niveau de l'extraction que de la transformation et de la commercialisation, et aux industries connexes et auxiliaires qui dépendent de la pêche dans tant de ports européens de tant de régions européennes, de plus, en grande partie périphériques, qui réclament à juste titre que l'on porte un plus grand intérêt à ce problème ?

What message can we send to the fishermen of Europe, and their families, and the fishing industries, both the extractive and processing and marketing industries, and the related and secondary industries which depend on fishing in so many European ports, in so many European regions, in most cases peripheral regions, who rightly demand that this problem be dealt with as a priority?


Si, à plus long terme, nous souhaitons, en tant que Communauté, développer nos relations avec les autres pays de l'Europe de l'Est, nous devons à la fois étudier dans quelle mesure nous pouvons leur venir en aide et, parallèlement, examiner les avantages que nous pourrions tirer d'une meilleure coopération dans les domaines commercial et économique".

And if in the longer term we want as a Community to develop our relations with the other countries of Eastern Europe, we must look both at what help we can offer to them in parallel with the advantages we can obtain from greater commercial and economic cooperation".




Anderen hebben gezocht naar : eric-share     europe en tant qu'espace industriel     tant qu’europe pouvons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant qu’europe pouvons ->

Date index: 2021-06-15
w