Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tant que saddam hussein serait " (Frans → Engels) :

Il ne faut pas oublier non plus que le président des États-Unis a dit, en 1998, que les sanctions resteraient là éternellement ou tant que Saddam Hussein serait au pouvoir.

The other thing to consider is that the U.S. President stated in 1998 that sanctions will be there until the end of time, or as long as Saddam Hussein lasts.


La mention des crimes du régime de Saddam Hussein serait acceptable si elle était sincère et si elle n’était pas faite tout en ignorant les crimes actuels et leurs coupables, crimes qui ont fait des centaines de milliers de victimes et des millions de personnes déplacées.

The mention made of the crimes of Saddam Hussein’s regime would be acceptable if sincere and if this were not done while ignoring the current crimes and their perpetrators which have resulted in hundreds of thousands of deaths and millions of displaced persons.


M. Stephen Harper (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, ce que le premier ministre ne semble pas comprendre, c'est que l'Irak ne désarmera jamais tant que Saddam Hussein restera au pouvoir.

Mr. Stephen Harper (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, what the Prime Minister does not seem to understand is that Iraq will never disarm as long as Saddam Hussein is in power.


Un citoyen né à l'extérieur du Canada qui appuierait un mouvement visant à renverser un gouvernement par la force, même si c'est celui de Saddam Hussein, serait inadmissible en vertu de la Loi sur l'immigration et devrait être expulsé du Canada.

A citizen born outside of Canada who might support a movement aimed at forcefully overthrowing a government, even if it were Saddam Hussein, would be unacceptable under the Immigration Act and should be expelled from Canada.


Selon une autre comparaison qui a été faite, toute action alliée menée contre Saddam Hussein serait comparable à l'invasion de Pearl Harbour par les Japonais.

There was another comparison that any allied action that might be taken against Saddam Hussein would be comparable to the Japanese invasion and attack on Pearl Harbour.


37. rappelle, à cet égard, les sérieuses réserves formulées par des organisations internationales de défense des droits de l'homme en ce qui concerne la capacité du tribunal spécial chargé de poursuivre les membres du régime de Saddam Hussein à rendre la justice, et invite la présidence de l'Union européenne à discuter, avec le gouvernement intérimaire irakien, de la création d'une commission irakienne/internationale commune pour les personnes disparues et d'un organisme similaire qui serait chargé de supervise ...[+++]

37. Recalls in this context the serious reservations that international human rights organisations have raised over the capacities of the special tribunal for the prosecution of members of the Saddam Hussein regime to deliver justice, and calls on the EU Presidency to discuss with the Iraqi Interim Government the setting-up of a joint Iraqi/international commission for missing persons and a similar body to oversee the handling of documents of the former government;


Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait ...[+++]

We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.


Nous devons écarter ensemble les dangers suscités par Saddam Hussein, et avant toute chose, nous devons, en tant qu'Européens, en tant qu'États de l'Union européenne, en tant qu'Union européenne dans son ensemble, agir ensemble et de façon unie.

We need to act together to avert the threats posed by Saddam Hussein, and above all we in Europe, the Member States of the European Union, and the European Union itself need to act together and in unison.


Monsieur Poettering, vous parlez, justement, de la nécessité d'affronter les causes du terrorisme, et je pense qu'il serait urgent que l'Union européenne se penche sur sa politique, sur la politique de ces cinquante dernières années, une politique qui a été fondamentalement raciste à l'égard du monde arabe et du monde islamique, une politique qui n'a fait que soutenir les pires régimes dans ces pays, les pires régimes de M. Saddam Hussein, de M. Kadhafi, de M. Hafez El-Assad hier et aujourd'hu ...[+++]

Mr Poettering, you rightly talk about the need to confront the causes of terrorism, and I believe that it is crucial for the European Union to examine its policy over the last fifty years, which has been fundamentally racist in relation to the Arab world and the Islamic world, a policy which has done nothing but sustain the worst regimes in those countries, the worst regimes of Saddam Hussein, of Mr Gaddafi, of Mr Hafez El-Assad in the past and his son today, a policy which has hardly shown so ...[+++]


Cette résolution manque de sincérité, étant donné les déclarations de Washington: Les sanctions ne seront pas levées tant que Saddam Hussein n'aura pas été démis de ses fonctions.

This resolution lacks sincerity, given the statements of Washington: no lifting of sanctions before the removal of Saddam Hussein.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant que saddam hussein serait ->

Date index: 2024-04-25
w