Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tant que des victimes innocentes seront maintenues » (Français → Anglais) :

La justice ne sera toutefois pas rendue et il n'y aura pas de véritable lutte contre le terrorisme tant que des victimes innocentes seront maintenues sur cette liste, telle que l’Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran, et que la principale organisation terroriste, la Garde révolutionnaire iranienne et toutes ses organisations satellites en Iraq, au Liban, dans le Golfe et à travers le monde continuent d’agir en toute impunité et sans difficulté car les institutions européennes ont peur d'affronter le monstre terroriste.

Justice will not be done, however, and there will be no real fight against terrorism as long as innocent victims remain on that list, such as the People’s Mujahidin of Iran, and whilst the world’s foremost terrorist organisation – the Iranian Revolutionary Guard and all their satellite organisations in Iraq, Lebanon, the Gulf and throughout the world – continue to act with impunity, unchallenged because the European institutions are afraid to confront the terro ...[+++]


La justice ne sera toutefois pas rendue et il n'y aura pas de véritable lutte contre le terrorisme tant que des victimes innocentes seront maintenues sur cette liste, telle que l’Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran, et que la principale organisation terroriste, la Garde révolutionnaire iranienne et toutes ses organisations satellites en Iraq, au Liban, dans le Golfe et à travers le monde continuent d’agir en toute impunité et sans difficulté car les institutions européennes ont peur d'affronter le monstre terroriste.

Justice will not be done, however, and there will be no real fight against terrorism as long as innocent victims remain on that list, such as the People’s Mujahidin of Iran, and whilst the world’s foremost terrorist organisation – the Iranian Revolutionary Guard and all their satellite organisations in Iraq, Lebanon, the Gulf and throughout the world – continue to act with impunity, unchallenged because the European institutions are afraid to confront the terro ...[+++]


Comme tant d'autres victimes innocentes du régime iranien, ces hommes ont été battus et soumis à la torture physique et psychologique et se sont fait refuser tout traitement médical durant leur incarcération.

Like so many other innocent victims of the Iranian regime, these men have been subjected to beatings, physical and psychological torture and the denial of medical treatment in jail.


Les victimes innocentes seront l’économie ivoirienne et, à plus long terme, les consommateurs européens.

The innocent victims will be the Ivorian economy and, in the long term, European consumers too.


Bali a fait naître l’espoir que la Chine, en tant que grand pollueur, et l’Afrique, en tant que victime innocente, y participeront.

Bali brought the hope that China, as a major polluter, and Africa, as an innocent victim, would be involved.


2. exprime sa solidarité avec le peuple pakistanais, et notamment avec les citoyens d'Islamabad qui sont victimes de la violence engendrée par les extrémistes armés; espère que ce violent épisode ne se soldera pas par un nombre encore plus grand de victimes innocentes, à commencer par les enfants utilisés comme bouclier humain, et que les responsables seront traduits en justice;

2. Expresses its solidarity with the people of Pakistan and the citizens of Islamabad in particular, who are victims of the violence created by the armed extremists; hopes that the outcome of this violent situation does not cause more innocent victims, especially the children being used as human shields, and that those responsible will be brought to justice;


Je suis profondément choqué par l'incident tragique qui a frappé Israël aujourd'hui et a coûté la vie à tant de victimes innocentes.

I was shocked to hear of the tragic incident that occurred today in Israel, which claimed so many innocent victims.


Je suis en faveur de l'amendement parce qu'à mon avis, les personnes qui commettent des horreurs, causent des dommages irréparables et font des victimes devraient être responsables de leurs actes envers leurs victimes pour le restant de leurs jours, tant que les victimes ne seront pas remises sur pied ou n'auront pas recouvré ce qui leur avait été dérobé.

I support this amendment because I believe those who commit horrible things and do irreparable damage and who cause victims should be responsible to those victims for the rest of their lives until those victims are on their feet or have regained what they have lost.


Ils n'auront pas le coeur moins lourd en pensant aux victimes passées et, hélas! aux milliers d'enfants, de femmes et d'hommes qui, pour un temps encore, seront tués ou rendus invalides. Victimes innocentes qui n'avaient rien à voir et qui n'auront rien à voir avec le conflit au cours duquel les mines, les unes ...[+++] plus diaboliques que les autres, ont été utilisées, mais non récupérées.

They will still have heavy hearts when they think of past victims and, alas, the thousands of children, women and men who will still be killed or maimed for some time to come, innocent victims with nothing to do with the conflict in which mines, each one more diabolical than the last, have been laid and not recovered.


Après les effroyables attentats perpétrés en Israël, qui ont tué et blessé tant de victimes innocentes et qui ont pour but de saper le processus de paix par la violence aveugle, nous réaffirmons notre solidarité et notre soutien à tous les efforts tendant à établir une paix durable dans la région.

After the appalling bombings in Israel which have killed and injured so many innocent victims and which aim through blind violence to undermine the Peace Process, we re-affirm our solidarity and support for all efforts to establish durable peace in the region.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant que des victimes innocentes seront maintenues ->

Date index: 2025-07-09
w