(6) considérant que, dans le cadre de sa mission, il convient que le FEDER soutienne: l'environnement productif et la compétitivité des entreprises, notamment des petites et moyennes entreprises; le développement économique local et de l'emploi, y compris dans les domaines de la cultur
e et du tourisme en tant que contribuant à la création d'emplois durables; la recherche et le développement technologique; le développement des réseaux locaux, régionaux et transeuropéens, y compris en assurant un accès approprié auxdits réseaux, dans les secteurs des infrastructures de transport, des télécommunications et de l'énergie; la protection et
...[+++] l'amélioration de l'environnement en tenant compte des principes de précaution et d'action préventive, de la correction - par priorité à la source - des atteintes à l'environnement, et du principe du "pollueur-payeur", et en favorisant une utilisation propre et efficace de l'énergie et un développement des énergies renouvelables et l'égalité entre les hommes et les femmes face à l'emploi; (6) Whereas, as part of its tasks, the ERDF should support the productive environment and the competitiveness of enterprises, especially small and medium-sized enterprises; local economic development and employment, including in the fields of culture and
tourism where these contribute to the creation of sustainable jobs; research and technological development; the development of local, regional and trans-European networks including the provision of suitable access to the said networks in the sectors of transport infrastructure, tel
...[+++]ecommunications and energy; the protection and improvement of the environment taking into account the principles of precaution and that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source and that the polluter should pay and by fostering the clean and efficient utilisation of energy and the development of renewable energy sources; and equality between women and men in the field of employment;