Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir en tant qu'observateur
Agissant en tant que mandataire
Agissant en tant que préposé
Bosniaque
Bosnien
Bosno-Serbe
Bs
Serbe bosniaque
Serbe de Bosnie
Serbo-Bosniaque
UBSD
Union bosniaque social-démocrate
Union des sociaux démocrates bosniaques

Vertaling van "tant que bosniaques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Union bosniaque social-démocrate | Union des sociaux démocrates bosniaques | UBSD [Abbr.]

Union of Bosnian Social Democrats | UBSD [Abbr.]


Serbe de Bosnie [ Serbe bosniaque | Serbo-Bosniaque | Bosno-Serbe ]

Bosnian Serb


agissant en tant que préposé [ agissant en tant que mandataire ]

acting as an agent


Appel relatif à un refus d'enregistrement en tant qu'organisme de bienfaisance ou d'association canadienne de sport amateur [ Appel relatif à un refus d'enregistrement en tant qu'organisme de charité ou association canadienne de sport amateur ]

Appeal From Minister's Refusal to Register as a Charity or Canadian Amateur Athletic Association




bosniaque | bosnien

competent in Bosnian | ability to comprehend spoken and written Bosnian and to speak and write in Bosnian | Bosnian




rupture d'un muscle papillaire en tant que complication récente d'un infarctus aigu du myocarde

Rupture of papillary muscle as current complication following acute myocardial infarction


intervenir en tant qu'assistant pour assurer l’hémostase

help with hemostasis | support hemostasis | assist with hemostasis | assist with stopping bleeding


agir en tant qu'observateur

perform as a watchstander | stand watch | act as a watchstander | undertake lookout activities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au mois de décembre, cela fera également 17 ans que je suis moi-même arrivé en Suède en tant que réfugié d’une guerre qui a mis mon pays d’origine à feu et à sang et a fait des ennemis jurés des Bosniaques, des Croates et des Serbes, des peuples qui avaient pourtant jusque là cohabité en tant que voisins.

In December, it will also be 17 years since I, myself, came to Sweden as a refugee from the war that set my former homeland alight and made bitter enemies of the Bosniaks, Croats and Serbs who had previously lived together as neighbours.


regrette que la Republika Srpska ait menacé de se retirer unilatéralement de l'entreprise nationale de distribution d'électricité et de constituer sa propre entreprise, revenant sur son adhésion à la réforme convenue; fait observer que ce geste aurait compromis les efforts bosniaques dans le contexte du processus de stabilisation et d'association (PSA); dans le même temps, invite instamment les autorités de la Fédération à adopter enfin les lois relatives au domaine de l'approvisionnement électrique tant attendues;

Regrets the fact that Republika Srpska threatened to withdraw unilaterally from the State power transmission company and to form its own by withdrawing its previous support for the agreed reform; points out that this act would have undermined Bosnian efforts in the context of the country's Stabilisation and Association Process (SAP); at the same time, urges the authorities in the Federation to adopt the long-awaited laws in the area of electricity supply;


regrette que la Republika Srpska ait menacé de se retirer unilatéralement de l'entreprise nationale de distribution d'électricité et de constituer sa propre entreprise, revenant sur son adhésion à la réforme convenue; fait observer que ce geste aurait compromis les efforts bosniaques dans le contexte du processus de stabilisation et d'association (PSA); dans le même temps, invite instamment les autorités de la Fédération à adopter enfin les lois relatives au domaine de l'approvisionnement électrique tant attendues;

Regrets the fact that Republika Srpska threatened to withdraw unilaterally from the State power transmission company and to form its own by withdrawing its previous support for the agreed reform; points out that this act would have undermined Bosnian efforts in the context of the country's Stabilisation and Association Process (SAP); at the same time, urges the authorities in the Federation to adopt the long-awaited laws in the area of electricity supply;


La communauté internationale peut agir en tant que facilitateur; nous pouvons apporter des encouragements et un soutien, mais les hommes politiques bosniaques doivent prendre les rênes de cette évolution.

The international community can act as facilitator; we can offer encouragement and support; but the Bosnian politicians must take the lead.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le drame de Srebrenica ne pourra pas être surmonté tant qu’on ne posera pas le problème des accords de Dayton, tant qu’on ne posera pas le problème de la définition ethnique de la région parce que c’est cette définition ethnique qui empêche aujourd’hui tant les Serbes que les Croates et les Bosniaques de reconnaître leurs crimes.

The tragedy in Srebrenica cannot be overcome unless we address the problem of the Dayton Agreements, unless we address the problem of the ethnic definition of the region, because it is that ethnic definition that is now preventing not only the Serbs but also the Croats and Bosniaks from admitting their crimes.


Tant que les constitutions des entités ne seront pas modifiées, c'est-à-dire tant que Bosniaques, Serbes, Croates et autres ne seront pas des "populations constituantes" dans l'ensemble de la Bosnie-Herzégovine, leurs droits ne seront pas totalement protégés.

Until the entity constitutions are amended, making Bosniacs, Serbs, Croats and others constituent peoples throughout BiH, their rights are not fully protected.


En tant que membres d'une nation unie, tous les Canadiens doivent relever le défi et contribuer à instaurer une paix durable pour tous les Bosniaques.

As members of a united nation, all Canadians must accept the challenge to make a lasting peace for all Bosnians.


L'Union reste attachée à l'objectif de la consolidation de la Fédération croato-bosniaque en tant qu'élément essentiel du processus de paix et de l'intégrité de la Bosnie-Herzégovine.

The Union remains committed to the aim of consolidating the Croat-Bosnian Federation as an essential element of the peace process and of the integrity of Bosnia-Herzegovina.


Le Conseil européen est attaché à la réalisation d'un règlement qui assure le maintien de la Bosnie-Herzégovine en tant qu'union à l'intérieur de ses frontières reconnues internationalement, tout en prévoyant des arrangements constitutionnels définissant les relations entre l'entité bosniaque-croate, d'une part, et l'entité serbe bosniaque, d'autre part, sur la base d'un arrangement territorial qui attribue 51 % du territoire à l'entité bosniaque-croate et 49 % à l'entité serbe bosniaque.

The European Council is committed to a settlement that preserves Bosnia and Herzegovina as a single union within its internationally recognized borders, while providing for constitutional arrangements that establish the relationship between the Bosniac-Croat and Bosnian Serb entities on the basis of a territorial arrangement which would allocate 51% of the territory to the Bosniac-Croat entity and 49% to the Bosnian Serb entity.


Sans leur soutien, il serait difficile, voire impossible, d'atteindre cet objectif, compte tenu que ces missions sont souvent pavées d'embûches et de tracasseries de la part des commandements militaires tant bosniaques que croates ou serbes.

Without their support, this goal would be difficult and perhaps even impossible to reach, in view of the fact that missions are often plagued with administrative obstacles laid by the military commands, whether Bosnian, Croat or Serb.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant que bosniaques ->

Date index: 2023-09-25
w