Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De temps à autre
En tant que de besoin
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsqu'il y aura lieu
Par intervalles
Par moments
Parfois
Périodiquement
Quand besoin est
Quand besoin sera
S'il y a lieu
Selon les besoins
Si besoin est

Vertaling van "tant mieux quand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le cas échéant [ quand besoin est | lorsqu'il y a lieu | selon les besoins | quand besoin sera | lorsqu'il y aura lieu | si besoin est | en tant que de besoin | s'il y a lieu | périodiquement | de temps à autre | par intervalles | parfois | par moments ]

from time to time
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux dire, tant mieux, quand Air Canada sera assez grande pour vouloir acheter 95 p. 100 d'American Airlines, la compagnie pourra réclamer les mêmes droits qu'un investisseur américain et ça s'appliquera aussi au Canada.

I mean, great, when Air Canada is big enough that it wants to buy up 95% of American Airlines, then they're going to be able to go in there and say they want the same rights as any domestic American investor, and it'll apply for Canada, too.


Mme Bev Desjarlais: L'autre jour, quand M. Sekora a demandé quelque chose—si je me trompe, tant mieux—tous tentaient de se mettre d'accord sauf.

Ms. Bev Desjarlais: The other day, when Mr. Sekora asked for something—if I'm wrong here, that's fine—everybody was trying to get agreement except—


Si on arrive à établir quand même quelques privilèges, parce que c'est une négociation et qu'il y aura une contrepartie, eh bien, ce sera tant mieux pour l'armée, mais il serait dévastateur que la rétribution soit basée sur des privilèges et non sur des droits.

If a few privileges end up being secured, through negotiations, in exchange for something else, well, that's fine for the army, but it would be devastating if compensation were based on privileges instead of rights.


Les citoyens de la République tchèque, qui ont tant fait pour la réunification de l’Europe quand les Allemands y ont fui, méritent mieux.

The citizens of the Czech Republic, who have done so much for the reunification of Europe when the Germans fled there, deserve something better.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pris par des fonctionnaires, on en a limité la capacité et c'est tant mieux, mais il reste quand même que la dure réalité, c'est que ça va prendre 15 jours avant qu'on en ait connaissance, et l'urgence va être terminée.

The orders are made by officials; their authority has been limited and that's good, but the hard reality nevertheless remains that it's going to take 15 days before anyone reads it and the emergency will be over.


Alors, quand on vient nous demander à nous, députés de l'opposition, ou même aux députés ministériels, d'approuver le projet de loi tout seul—si nous réussissons à prévoir une exclusion appropriée dans le règlement, tant mieux, sinon, ce sera la catastrophe—mais, peu importe, on nous demande d'approuver le projet de loi et on nous dit que dans un an, on va.J'aime bien votre image du convoi, et il me semble que la chose à faire serait de procéder à l'examen, de laisser le CRTC, si c'est lui qui prend la balle en pr ...[+++]

So to come to us as an opposition party, or even the government members, and say, just approve the bill; if we get the regulations right on the carve-out it's great, if we get it wrong, it's a disaster, but approve the bill, and within a year something will happen.I like your your picture of the convoy, that we should say to this, let's get on then with the review, let the CRTC, if they're going to take it first, do their thing. We're going to take it second, we'll take it when they're done.


- (IT) Monsieur le Président, j’ai voté en faveur du rapport Schmid sur l’emploi mais, en tant que représentant du Parti des retraités et de tous les pensionnés, je voudrais dire à cette Assemblée - si attentive aux explications de vote de tous les députés, mais surtout, comme on le sait, aux miennes - que l’on peut équilibrer les budgets des États membres tout en augmentant les pensions si l’on parvient à mieux gérer les fonds que les travailleurs et les citoyens confient à l’État tout au long de leur vie professionnelle pour les récupérer p ...[+++]

– (IT) Mr President, I voted for Mr Schmid’s report on employment but, as representative of the Pensioners’ Party and all pensioners, I would stress before the House – which listens equally carefully to the explanations of vote of all the Members and, in particular, as we know and as we can see, to my own – that it is possible to both balance states’ books and increase pensions if we can only manage to administer better the money handed over to the state by workers and citizens during their working lives which is to be restored to them subsequently when they grow old.


Tant mieux, car nous aurons besoin de ce moyen de transport en particulier quand il sera question de marchandises dangereuses.

This is as is should be, because we do need these transport operators, particularly in the case of dangerous goods.


Permettez-moi de m'arrêter ici - je ne veux pas vous prendre davantage de temps - et de dire que je suis prêt à revenir ici quand vous le souhaitez mais je préférerais, si c'était possible, que l'on organise des séances durant lesquelles nous nous concentrerions sur certains sujets afin de les traiter au mieux, parce que sinon, nous devons aborder tant de sujets qu'il est très difficile de les traiter en profondeur.

Let me end – I do not want to take up your time any longer – by saying that I am ready to come here whenever you want but I would prefer, if it is possible, to have sessions in which we concentrate on some topics and develop them to the fullest, because if not, we have so many topics, so many issues that it is very difficult to really treat them in depth.




Anderen hebben gezocht naar : de temps à autre     en tant que de besoin     le cas échéant     lorsqu'il y a lieu     lorsqu'il y aura lieu     intervalles     moments     parfois     périodiquement     quand besoin     quand besoin sera     il y a lieu     selon les besoins     si besoin     tant mieux quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tant mieux quand ->

Date index: 2021-05-24
w