Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tant d'argent puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Elle ne dispose pas de cet argent, puisqu'elle dépense encore 5 000 $ de plus par année que ce qu'elle touche en revenu.

It does not have any extra money. It is still spending $5,000 a year more than what it is taking in.


M. Paul Forseth: Très bien, tout cela est très utile, mais pour revenir au principe général que j'ai évoqué, à savoir qu'une personne qui paie des impôts à une autorité quelconque sans avoir de véritables moyens démocratiques d'exiger des comptes de ceux qui perçoivent ces impôts ou dépensent son argent, puisqu'elle ne les a pas élus au scrutin secret, je pense que c'est le droit le plus fondamental dont nous jouissons en tant que citoyens canadiens aux niveaux provincial, fédéral et municipal ...[+++]

Mr. Paul Forseth: Okay, that's all helpful, but coming back to the general principle of an individual who pays the tax to some authority but really has no democratic means to hold those individuals who are doing the taxing or the spending accountable in a secret ballot election process, I would think that is the most fundamental thing we have as citizens of Canada: our provincial, federal and municipal governments.


Le sénateur Comeau : Finalement, si une personne a été identifiée comme étant bilingue et pouvant être choisie pour servir en tant que juré, cette personne alors ne devient-elle pas deux fois plus candidate à être choisie en tant juré, puisqu'elle est inscrite, en quelque sorte, sur deux listes?

Senator Comeau: In the end, if someone has been identified as bilingual and could be selected for jury duty, is that person not twice as likely to be a potential juror, since his or her name is on two lists, in a way?


En vertu du projet de loi actuel, les banques n'auraient pas le droit de divulguer qu'elles soupçonnent un cas de blanchiment d'argent, puisqu'elles ne pourraient divulguer leurs soupçons que si elles répondent au critère des motifs raisonnables de croire qu'un crime a été commis ou est à la veille d'être commis.

Based on the current bill, banks would be prohibited from disclosing the suspicion of money laundering, as they would only be permitted to disclose if they met the standard of having reasonable grounds to believe that a crime has been or is about to be committed.


La deuxième recommandation adoptée aujourd'hui par le Collège souligne que, depuis l'adoption de la première recommandation, le 10 février 2016, la Grèce a réalisé des progrès constants pour améliorer son régime d'asile, puisqu'elle a notamment augmenté sa capacité globale d'accueil tant pour les migrants en situation irrégulière que pour les demandeurs d'une protection internationale et mis en place un cadre leur permettant de bénéficier d'une aide juridique gratuite, ainsi que de nouvelles i ...[+++]

The College's 2 recommendation adopted today underlines that since the adoption of the first Recommendation on 10 February 2016 Greece has made continuous progress in improving its asylum system, including increasing its overall reception capacity for both irregular migrants and applicants for international protection, setting up a framework for free legal aid and new appeal authorities.


considérant que les femmes employées de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants dont les services sont abordables jouent un rôle important tant sur le plan économique que sur le plan social, puisqu'elles libèrent principalement d'autres femmes, en leur permettant de poursuivre leur carrière et de profiter de leur vie sociale, et permettent à leurs employeurs de mieux concilier vie professionnelle et vie privée mais aussi à de nombreuses personne ...[+++]

whereas affordable female domestic workers and carers play an important role both economically and socially since they free up mainly other women, allowing them to pursue their careers and enjoy their social life, and enable their employers to have a better work-life balance, as well as making it possible for many people to be available for work.


On ne peut pas simplement dire que cette mesure particulière va nous coûter tant d'argent, puisqu'elle a été mise en place pour nous permettre de réaliser une économie.

We can't simply say that this particular measure will cost us a certain amount of money, since it was put in place to enable us to save money.


La réassurance constitue une activité financière essentielle, puisqu'elle permet aux assureurs directs, en facilitant une répartition plus large des risques au niveau mondial, d'augmenter leur capacité de souscription et de couverture, et de réduire leur coût en capital. En outre, elle joue un rôle fondamental en matière de stabilité financière, puisque, en tant qu'intermédiaires financiers ...[+++]

Reinsurance is a major financial activity as it allows direct insurance undertakings, by facilitating a wider distribution of risks at worldwide level, to have a higher underwriting capacity to engage in insurance business and provide insurance cover and also to reduce their capital costs; furthermore, reinsurance plays a fundamental role in financial stability, since it is an essential element in ensuring the financial soundness and the stability of direct insurance markets as well as the financial system as a whole, because it involves major financial intermediaries and institutional investors.


La réassurance constitue une activité financière essentielle, puisqu'elle permet aux assureurs directs, en facilitant une répartition plus large des risques au niveau mondial, d'augmenter leur capacité de souscription et de couverture, et de réduire leur coût en capital. En outre, elle joue un rôle fondamental en matière de stabilité financière, puisque, en tant qu'intermédiaires financiers ...[+++]

Reinsurance is a major financial activity as it allows direct insurance undertakings, by facilitating a wider distribution of risks at worldwide level, to have a higher underwriting capacity to engage in insurance business and provide insurance cover and also to reduce their capital costs; furthermore, reinsurance plays a fundamental role in financial stability, since it is an essential element in ensuring the financial soundness and the stability of direct insurance markets as well as the financial system as a whole, because it involves major financial intermediaries and institutional investors.


Tant les lettres que le cadre dans lequel elles figurent sont en couleur argent lumineux.

Both letters and the surrounding box to be luminous silver.


w