Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tandis qu'elle était " (Frans → Engels) :

Si la différence a été relativement faible dans le cas du Portugal (2,2% par an contre une moyenne de 2% pour l'Union européenne des Quinze), elle a dépassé légèrement 0,5% en Grèce et en Espagne, tandis qu'elle était nettement plus forte en Irlande (plus élevée en moyenne d'environ 4,5% par an).

Although the difference was relatively small in the case of Portugal (2.2% a year as against an EU15 average of 2%), it was just over ½% a year higher in both Greece and Spain, while in Ireland, it was substantially higher (an average of around 4½% a year higher).


En septembre 2015, la production industrielle avait reculé de 0,3% dans la zone euro tandis qu'elle était restée stable dans l'UE28.

In September 2015 industrial production fell by 0.3% in the euro area and remained stable in the EU28.


Entre la fin de la récession en 1994 et le récent ralentissement de l'activité économique, la croissance du PIB réel par habitant a régulièrement dépassé la moyenne de l'Union en Grèce, au Portugal et en Espagne, tandis que pendant les années de récession, elle était très inférieure à celle-ci (Graphique 1.1).

From the end of recession in 1994 to the recent slowdown, growth of real GDP per head in Greece, Portugal and Spain was consistently above the EU average, whereas during the recession years, it was consistently below average (Graph 1.1).


Lorsqu'elle était jeune, en 1957, elle a suivi la formation et l'éducation requises, mais elle n'a pas été autorisée à passer l'examen parce qu'à ce moment là elle était mariée.

When she was young, in 1957, she received the required training and education, but was not allowed to take the examination because by then she was married.


Dans l’Union des 15, la valeur totale des flux des investissements directs internationaux en 2000 était douze fois supérieure à ce qu’elle était en 1992 mais elle était retombée en 2003 à une proportion (encore respectable) de quatre fois le niveau de 1992.

In EU 15 the total value of FDI flows in 2000 was twelve times larger than in 1992, but by 2003 had fallen to (a still respectable) 4 times the 1992 level.


En juillet 2017, la production dans le secteur de la construction était restée stable dans la zone euro, tandis qu'elle avait augmenté de 0,1% dans l'UE28.

In July 2017, production in construction remained stable in the euro area, while itgrewby 0.1% in the EU28.


Cela faisait tout juste un an qu'elle était arrivée, et qu'elle travaillait dans le but de s'acquitter de cette obligation, lorsqu'elle a été frappée par une voiture tandis qu'elle traversait la rue à un passage pour piétons.

Just a year after arriving and working on fulfilling that obligation, she was crossing at a crosswalk and was hit by a car.


Elle était d'une grande envergure, tandis que l'étude van der Wal était plus approfondie car elle examinait des questions comme les résultats, la technologie médicale et la déclaration.

The van der Maas study was more broadly based, but the van der Wal study went into more depth about such issues as performance, medical technology and notification issues.


Elle a constaté qu'à partir de la fin février de cette année il y avait une évolution importante du taux moyen lire/FF d'avril à août de presque 340, tandis qu'il était en moyenne de 290,4 en 1994 et de 277,9 en 1993.

It found that, starting at the end of February this year, the average LIT/FF rate rose by almost 340 from April to August, compared with an average figure of 290.4 in 1994 and 277.9 in 1993.


De donner l'impression que, en quelque sorte, révoquer automatiquement la libération conditionnelle d'une personne parce qu'elle a commis une autre infraction tandis qu'elle était libérée et qu'elle s'est retrouvée incarcérée en raison de son dossier antérieur ou en raison de la gravité de l'infraction—et vous connaissez tous les critères qui mènent à l'incarcération d'une personne—, je trouve que ça heurte notre sensibilité, que cela ne devrait pas se produire.

To leave the impression that somehow automatically revoking a person's parole because while on parole they have gone out and committed another criminal offence that has resulted in incarceration because of their past record or because of the seriousness of the offence—and you know all the criteria that would result in somebody being incarcerated—I find that a bit of an affront to our sensibilities, that this is something that shouldn't happen.




Anderen hebben gezocht naar : tandis     des quinze elle     tandis qu'elle était     zone euro tandis     production industrielle     elle     elle était     l'éducation requises     lorsqu'elle     lorsqu'elle était     dans     qu’elle     était     zone euro tandis     tandis qu'elle     construction était     une voiture tandis     qu'elle     qu'elle était     grande envergure tandis     presque 340 tandis     tandis qu'il était     autre infraction tandis     libération conditionnelle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tandis qu'elle était ->

Date index: 2023-10-07
w