Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Dameur
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Tamper
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "tampere que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"Nous nous emploierons à faire de l'Europe un lieu de vie meilleur et plus sûr, en menant une action dans le domaine de l'environnement et en mettant en œuvre l'agenda de Tampere et les mesures contenues dans le Livre blanc sur la sécurité alimentaire" (discours du Président Prodi, du 15 février 2000, devant le Parlement européen)

"We will help make Europe a better and safer place to live by taking action on the environment, and by implementing the Tampere agenda and the measures set out in the Food Safety White Paper" (President Prodi in the European Parliament 15.2.2000)


Nous nous étions en effet principalement concentrés sur l'évaluation intermédiaire de Tampere, les décisions et les recommandations faites alors, ainsi que sur les quatre priorités que nous avions choisies dans le cadre de la présidence, à savoir la transformation de Pro-Eurojust en Eurojust, la lutte contre la traite des êtres humains - tant à travers l'uniformisation des lois que du point de vue opérationnel sur le terrain, la lutte contre la disparition d'enfants et, la ...[+++]

We had focused primarily on the interim evaluation of Tampere, of the decisions and recommendations made there, and on the four priorities which we had chosen for our presidency, namely the conversion from pro-Eurojust to Eurojust; the fight against trafficking in human beings, not only by standardising the laws but also operationally in the field; the fight against the disappearance of children; and last but not least, the freezing of assets.


Nous nous étions en effet principalement concentrés sur l'évaluation intermédiaire de Tampere, les décisions et les recommandations faites alors, ainsi que sur les quatre priorités que nous avions choisies dans le cadre de la présidence, à savoir la transformation de Pro-Eurojust en Eurojust, la lutte contre la traite des êtres humains - tant à travers l'uniformisation des lois que du point de vue opérationnel sur le terrain, la lutte contre la disparition d'enfants et, la ...[+++]

We had focused primarily on the interim evaluation of Tampere, of the decisions and recommendations made there, and on the four priorities which we had chosen for our presidency, namely the conversion from pro-Eurojust to Eurojust; the fight against trafficking in human beings, not only by standardising the laws but also operationally in the field; the fight against the disappearance of children; and last but not least, the freezing of assets.


En particulier, nous devons maintenir et renforcer notre engagement pour une mise en œuvre pleine et efficace du mandat de Tampere, sur lequel nous présenterons une évaluation au Conseil européen.

In particular, we must maintain and develop our commitment to the full and effective execution of the Tampere mandate, on which we will present a report to the European Council.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette approche globale, adoptée au niveau européen, a représenté un grand pas en avant, notamment en évitant que Tampere ne devienne un sommet répressif, se contentant d'énumérer des actions ponctuelles qui, même si elles avaient satisfait certains courants de l'opinion publique, ne nous auraient pas aidés à exploiter la véritable valeur ajoutée communautaire dont nous avons besoin.

This overall approach taken at European level was a great step forward, in particular because it prevented Tampere from becoming a repressive summit confined to drawing up a list of one-off actions which, while they might have satisfied public opinion in some quarters, would not have helped us to exploit the real Community added value that we need.


Pour ce faire, il faut plus de politique dans l'action de la Commission et particulièrement des commissaires, il faut expliquer davantage et mieux ce que nous faisons et à quoi cela sert, et il nous faut tenir davantage compte de la diversité européenne, de Tampere à Almeria et de Hambourg à la Crète.

This calls for more policy in the Commission's and especially the Commissioners' endeavours: we have to make more effort to explain clearly what we are doing and what it's all for, and we have to take more account of the diversity that exists from Tampere to Almería and from Hamburg to Crete.


Nous nous emploierons à faire de l'Europe un lieu de vie meilleur et plus sûr, en menant une action dans le domaine de l'environnement et en mettant en œuvre l'agenda de Tampere et les mesures contenues dans le Livre blanc sur la sécurité alimentaire.

We will help make Europe a better and safer place to live by taking action on the environment, and by implementing the Tampere agenda and the measures set out in the Food Safety White Paper.


- (NL) Madame la Présidente, j’affirmais récemment au sujet du Conseil de Tampere que nous ne devions pas tendre vers une utopie, mais nous contenter de nous mettre concrètement à l’ouvrage sur les hypothèses de travail pratiques que proposait l’agenda de Tampere.

– (NL) Madam President, I recently said of the Tampere Summit that we ought not to strive for an unattainable utopia but rather we should set to work in a pragmatic manner on what the Tampere agenda had to offer in the way of concrete possibilities.


La question soulevée par de nombreux orateurs et concernant la préparation de la charte des droits fondamentaux se rapporte, bien entendu, indirectement à la réunion de Tampere, puisque nous nous préparons à faire un nouveau pas en avant pour assurer aux individus de l'Union européenne un espace plus sûr qu'auparavant, mais la préparation du dossier des droits fondamentaux n'est pas à proprement parler le thème des discussions de Tampere.

The question raised by several speakers on the drafting of the Charter of Fundamental Rights is, obviously, in an indirect sense, the idea behind the meeting at Tampere, as we are preparing to take a new step forward to ensure for our citizens a safer EU area than before, although the drafting of the Charter is not actually the theme of the debate at Tampere. For that a special body will be set up, a body which representatives of the European Parliament will be welcome to join.


Que ce soit aujourd’hui dans le discours de Mme la présidente du Conseil, ou il y a deux semaines, lors de l’audition de M. le commissaire Vitorino, nous avons perçu, nous les parlementaires habitués à la "langue de bois " du Conseil et de la Commission, des éléments de rigueur philosophique sur les préceptes fondamentaux de ce véritable marché intérieur de la liberté et de la justice, à savoir, le marché des valeurs - et non celui des biens et des services - qui nous incitent à un optimisme réservé au sujet de Tampere et de ses conséquen ...[+++]

Both in your speech today, Madam President of the Council, and two weeks ago, during the hearings of Commissioner Vitorino, we MEPs, used to the waffle of the Council and the Commission, found some philosophically rigorous elements concerning the fundamental assumptions about this real internal market of freedom and justice; that is, the market of values, no longer the market of goods and services – which have caused us to be quietly optimistic about Tampere and its consequences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tampere que nous ->

Date index: 2022-03-13
w