Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines couches avaient été dépilées pour soutirage
Et si les femmes avaient voix au chapitre?
Taliban
Talibans
Talibes

Vertaling van "talibans avaient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si les femmes avaient voix au chapitre? [ Et si les femmes avaient voix au chapitre? Étude de cas sur les Inuites, les revendications territoriales et le projet d'exploitation du nickel de la baie Voisey ]

If Gender Mattered [ If Gender Mattered: A Case Study of Inuit Women, Land Claims and the Voisey's Bay Nickel Project ]




les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours

the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action


certaines couches avaient été dépilées pour soutirage

certain of the seams had been extracted by bunker working


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA


Ordonnance du 2 octobre 2000 instituant des mesures à l'encontre de personnes et entités liées à Oussama ben Laden, au groupe Al-Qaïda ou aux Taliban

Ordinance on Measures against Persons and Organisations with Links to Usama bin Laden, Al-Qaeda or the Taliban


taliban

member of the Taliban [ Taliban member | Talibaner | Taliban ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(1) Le 16 janvier 2002, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1390(2002) indiquant que les Taliban n'avaient pas répondu à ses demandes formulées dans un certain nombre de résolutions antérieures et condamnant les Taliban pour avoir permis que l'Afghanistan serve de base à des entraînements et à des activités terroristes et condamnant également le réseau Al-Qaida et d'autres groupes terroristes associés pour leurs actes terroristes et la destruction de biens.

(1) On 16 January 2002, the Security Council of the United Nations adopted Resolution 1390(2002) determining that the Taliban had failed to respond to its demands made in a number of previous resolutions and condemning the Taliban for allowing Afghanistan to be used as a base for terrorist training and activities and also condemning the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for their terrorist acts and destruction of property.


Par exemple, j'ai fait une série d'entrevues plus tôt cette année avec des femmes qui vivaient dans des régions sur lesquelles les talibans avaient un contrôle de fait, particulièrement dans des endroits où les femmes avaient connu de brèves périodes de liberté après la chute des talibans — elles avaient repris leurs emplois d'enseignantes, de sages-femmes, de fonctionnaires ou de travailleuses de la santé, et avaient renvoyé leurs filles à l'école.

As a reminder of that, I did a series of interviews earlier this year with women living in de facto areas of Taliban control, particularly in places where women had seen brief freedoms after the fall of the Taliban — they had resumed their jobs as teachers, midwives, civil servants or health workers, and had sent their daughters back to school.


Dans le passé, par exemple, les talibans avaient demandé le contrôle du territoire.

In the past, for example, the Taliban has requested control of territory.


Étant donné le manque de soldats sur le terrain et l'incapacité de conserver l'emprise sur les zones d'où les talibans avaient auparavant été expulsés, l'alliance doit s'en remettre à des opérations cinétiques ou à des frappes aériennes, c'est-à-dire au bombardement de villages dans le sud de l'Afghanistan qui, je suis sûre que vous en avez entendu parler, ont fait augmenter le nombre de pertes civiles dans le sud de l'Afghanistan.

The lack of boots on the ground and an inability to retain control of areas previously cleared of the Taliban means a reliance on kinetic operations or air strikes, that is, the bombing of villages in Southern Afghanistan which, I am sure you have heard, has led to a mounting number of civilian casualties in Southern Afghanistan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Force internationale d'assistance à la sécurité de l'OTAN, la FIAS, doit revenir combattre dans des zones d'où les talibans avaient auparavant été expulsés. Maintenant, elles font face à un ennemi qui peut se regrouper sans cesse depuis le Pakistan et qui profite d'un flux presque illimité de recrues éventuelles.

The NATO International Security Assistance Force, ISAF, forces are forced to return to fight in areas previously cleared of the Taliban, and they are facing an enemy that can continuously regroup from Pakistan and benefits from an almost endless flow of potential recruits.


Ces deux drames sont étroitement liés, car les victimes avaient travaillé ensemble au nom des minorités du Pakistan, y compris des minorités religieuses, et pour défendre les victimes de l’idéologie de l’intolérance propagée par les talibans.

The two tragic events are closely related to each other, because the victims had worked together on behalf of national minorities in Pakistan, including religious minorities, and in defence of those who have fallen victim to the ideology of intolerance spread by the Taliban.


J'ai dit que les talibans avaient attaqué le World Trade Center.

I said that the Taliban had attacked the World Trade Center.


Faisant écho aux inquiétudes manifestées à Islamabad, ces mêmes experts, installés dans leur certitude, se répandent encore aujourd'hui à travers les médias pour prévenir que l'Alliance du Nord ne représente qu'un très faible pourcentage des opinions de la population afghane qui resterait attachée à la paix que seuls les taliban avaient su lui apporter.

Echoing the anxiety shown in Islamabad, these same experts, totally certain they are right, are still spreading the word via the media that the Northern Alliance represents only a very small percentage of the opinion of the Afghan people, who are supposedly still attached to the peace that only the Taliban have managed to bring them.


Les États membres de l’Union européenne ont-ils tous fourni l’aide financière et l’assistance en personnel qu’ils avaient promises lorsque les Taliban ont été chassés du pouvoir?

Have all EU Member States provided all the financial aid and personnel which they promised after the Taliban were removed from power?


Les États membres de l'Union européenne ont-ils tous fourni l'aide financière et l'assistance en personnel qu'ils avaient promises lorsque les Taliban ont été chassés du pouvoir?

Have all EU Member States provided all the financial aid and personnel which they promised after the Taliban were removed from power?




Anderen hebben gezocht naar : taliban     talibes     talibans     talibans avaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

talibans avaient ->

Date index: 2022-02-09
w