Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANT
Arme nucléaire tactique
Arme tactique
CET
CTT
Centre d'entraînement tactique
Cours tactique et technique
Cours tactique technique
Défense antimissile balistique tactique
Défense contre les missiles balistiques tactiques
Manoeuvre aérienne tactique
Opération aérienne tactique
Opération de transport aérien tactique
Sandwich chuck-wagon
TBMD
Tactique
Tactique d'extinction
Tactique d'extinction des incendies
Tactique d'intervention
Tactique d'intervention au feu
Transport aérien tactique

Traduction de «tactiques de chuck » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tactique d'extinction | tactique d'extinction des incendies | tactique d'intervention | tactique d'intervention au feu

fire fighting tactics


opération de transport aérien tactique | transport aérien tactique

tactical air transport operation


manoeuvre aérienne tactique | opération aérienne tactique

tactical air operation


défense antimissile balistique tactique | défense contre les missiles balistiques tactiques | TBMD [Abbr.]

Tactical Ballistic Missile Defence | TBMD [Abbr.]


arme nucléaire tactique [ ANT | arme tactique ]

tactical nuclear weapon [ tactical weapon | TNW ]


tactique d'extinction | tactique d'intervention | tactique d'intervention au feu

fire fighting tactics


cours tactique et technique (1) | cours tactique/technique (2) | cours tactique technique (3) [ CTT ]

tactical/technical course






Centre d'entraînement tactique [ CET ]

Tactical Training Centre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, s'il s'agissait là d'une tactique de diversion, j'ai l'impression de voir le barrage Grande Coulée de l'autre côté.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): Mr. Speaker, if this a diversionary tactic, it looks like the Grand Coulee Dam over there.


Ils se souviennent sans doute des manoeuvres illégales de transfert qui ont suivi l'arrivée au pouvoir du premier ministre: descente de police, accusations, plaidoyer de culpabilité, condamnation et amende maximale. Viennent ensuite les tactiques illégales qui l'ont privé de son ancien ministre du Labrador, de même que les accusations dans la circonscription de Peterborough, les appels robotisés, l'entrave à l'exercice du droit de vote, la fraude électorale, les tractations visant à se débarrasser d'Alan Riddell, et c'est sans parler évidemment de l'enregistrement où le premier ministre discute de polices d'assurance avec ...[+++]

They recall that illegal in-and-out financing scam on the Prime Minister's watch, a police raid, charges laid, a guilty plea, a conviction and the biggest possible fine; then the illegal conduct that cost him a cabinet minister in Labrador; now the charges laid in Peterborough, robocalls, voter suppression, electoral fraud, that deal to get rid of Alan Riddell, and of course, the Prime Minister on tape about an insurance policy for Chuck Cadman.


Que des ministres actuels aient appuyé les tactiques de Chuck Guité, soit, mais que M. Gagliano ait témoigné à la Commission Gomery avec enthousiasme, nous en doutons.

That some current ministers supported the tactics of Chuck Guité, yes, but that Mr. Gagliano testified before the Gomery commission with any enthusiasm, not likely.


En terminant, je dirai que cet amendement vise à renforcer le projet de loi afin que nous puissions dire aux générations à venir que nous avons fait quelque chose de concret pour les enfants du pays (1835) M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, à ceux qui suivent les délibérations et se demandent pourquoi cette motion est nécessaire et pourquoi c'est la solution à retenir, je dirai qu'il s'agit d'une tactique de procédure qui s'attaque au coeur même du problème.

I will say in closing that the purpose is to strengthen the bill so that we can stand up in front of future generations and say that we actually did something tangible for the children of our country (1835) Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, for those who are watching and wondering why this motion is necessary and why it is the proper thing to do with the bill, this is a procedural tactic that speaks to the heart of the issue.


w