Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «table où nous étions assis » (Français → Anglais) :

Peu importe le côté de la table où nous étions assis, nous étions tous d'accord pour dire que la pureté d'un produit était importante.

Immaterial of which side of the table we sat on, we were all saying that the purity of a compound is important. The strength of documentation is important.


C'est ce que nous pourrions savoir si nous étions assis à la table de négociations.

This is something we would know if we had a seat at the negotiating table.


C'est comme si nous étions assis à une table au milieu de laquelle se trouvait cette «boule de racisme» que personne ne voulait voir ni reconnaître alors que toutes les organisations partenaires, ainsi que les Premières nations, sont dans une certaine mesure responsables de ce racisme systémique.

It was as if we were sitting at a table with this ``lump of racism'' in the middle and nobody wanted to look over it and acknowledge that there is systemic racism, and that all of our partner organizations, as well as First Nations, have a part in perpetuating it.


Alors que nous étions assis dans l’enceinte du musée de l’histoire allemande situé à Berlin dimanche matin, deux choses m’ont frappé, tout d’abord l’idée que vous avez eue d’engager l’Orchestre de la Jeunesse européenne pour l’occasion - il est absolument extraordinaire et mérite un meilleur soutien financier - et ensuite, le fait que, sur les 31 personnes réunies - chefs d’État ou de gouvernement, présidents des institutions, etc. -, vous étiez la seule femme.

As we sat in Berlin’s Historisches Museum on Sunday morning, two things struck me. The first was your inspired move to engage the European Youth Orchestra for the occasion; it is first class and it deserves better financial support. The second was that of the 31 people on the platform – Heads of State and government, presidents of the institutions et al – you were the only woman.


Nous étions assis à la table nationale pour parler avec des gens qui étaient en mesure de modifier les lois ou les politiques.

We were right at the national table speaking with the people who had the ability to change legislation or policies.


Je me souviens qu’il y a quelques temps, nous nous étions félicités d’avoir réagi dans les trois mois à l’une des marées noires qui venait de se produire et que nous pensions qu’il s’agissait là d’une sorte de record, mais cette fois, nous avons réussi à mettre des propositions sur la table et à adopter des propositions importantes, tout cela en 24 heures.

I remember that in the past we congratulated ourselves on responding within three months to one of the oil spills that we had and we thought that that was a kind of record, but this time we actually managed in 24 hours to get proposals on the table and to adopt important proposals.


Nous aurions fait bien piètre figure - nous qui voulons tout faire de manière si correcte - si nous nous étions assis à la table des négociations sur Kyoto avec les normes d'émission du Conseil, surtout lorsqu'on voit les règles actuellement en vigueur au Japon et aux États-Unis !

It had become a pick-and-mix with something for everyone. If I compare this with the regulations which currently apply in Japan and the United States, we, who all want things to be done just so, would have cut a very poor figure with the Council’s emission regulations during the discussions on Kyoto.


Inutile de dire que notre réunion n'a pas duré et qu'à l'instar de tant de personnes aux États-Unis, nous étions très vite assis devant nos postes de télévision, choqués et silencieux.

Needless to say, our briefing did not go on for very long and we, like so many in the United States, were soon sitting in front of television sets, shocked and silent.


Monsieur le Commissaire, ce n’est qu’ainsi que nous pourrons nous entendre pendant ces trois années car - croyez-moi - mes collègues et moi-même sommes assis devant une table pleine de papiers et de pétitions en provenance des différents secteurs concernés et nous pourrons seulement leur donner satisfaction si la Commission est capable de satisfaire nos demandes.

Only in this way, Commissioner, will we be able to work together over these three years because – believe me – all of us have tables covered in documents and requests from the various sectors involved and we will only be able to satisfy them if the Commission is able to satisfy our demands.


S'adressant directement à Olson, il a dit: «La plupart de nos contacts se faisaient dans une pièce ouverte alors que nous étions assis côte à côte devant une table.

Addressing Olson directly, the same corrections worker said “Most of our interactions were done in an open room sitting side by side at a table.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

table où nous étions assis ->

Date index: 2021-04-04
w