Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Allemand
Allemand de l'Est
Allemand de l'Ouest
Allemande de l'Est
Allemande de l'Ouest
Allemands
BDI
Confédération des Associations Patronales Allemandes
DE
DIHT
Est-Allemand
Est-Allemande
Fédération allemande de l'industrie
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération de l'industrie allemande
Fédération des industriels allemands
Insigne allemand de sauvetage
Langue allemande
Ouest-Allemand
Ouest-Allemande
Table de repas d'assistance
Table de soudage d'assistance
Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Traduction de «table allemand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Allemand de l'Est [ Allemande de l'Est | Est-Allemand | Est-Allemande ]

East German


Allemand de l'Ouest [ Ouest-Allemand | Allemande de l'Ouest | Ouest-Allemande ]

West German


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

German Association of Chambers of Commerce | German Chamber of Commerce and Industry


Confédération des Associations Patronales Allemandes | Union fédérale des associations d'employeurs allemands | Union fédérale des chefs d'entreprises allemands

Confederation of German Employers' Associations | Federal Union of German Employers Associations | German employers' federation


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Federation of German Industries




Insigne allemand de sauvetage de l'Association allemande de sauvetage [ Insigne allemand de sauvetage ]

German Life Saving Badge of the German Life Saving Society [ German Life Saving Badge ]


allemand (1) | langue allemande (2) [ DE ]

German [ DE ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne sais pas comment vous mettre le problème en perspective, mais si mon frère, en Allemagne, a l'idée formidable d'expédier vers la magnifique province de l'Ontario deux ou trois millions de litres de vin de table allemand qui seraient autrement écoulés sur le marché intérieur, le ministère de l'Agriculture de l'Allemagne l'entourera de ses bons soins et veillera à ce que chaque caisse de vin qui sortira de l'Union européenne et sera vendu en Ontario bénéficie d'une bonne subvention.

I do not know how to put it in perspective, but if my brother in Germany has a gorgeous idea to take a couple million litres of wine off the German table wine market and has the ability to ship it to beautiful Ontario, the German agriculture ministry will fall over him to make sure he is not only delivering it outside the EU. However, he will make sure that, for every case he delivers into that system, there will be a hard subsidy coming with every single case.


Le Président de la Commission Jean-Claude Juncker a rencontré hier à Berlin la Chancelière allemande Angela Merkel, le Président français François Hollande, et des représentants de la Table ronde des industriels européens (ERT) pour discuter des priorités numériques de l'Union européenne.

Yesterday in Berlin the President of the Commission, Jean-Claude Juncker, met the German Chancellor, Angela Merkel, the French President, François Hollande, and representatives of the European Round Table of Industrialists (ERT) to discuss the European Union's digital priorities.


Le ministre ayant appuyé le plan allemand qui prévoit un seuil différent de retour à la table de discussion, le gouvernement est-il disposé à manifester poliment son désaccord au président Clinton en ce qui concerne le seuil de retour à la table de discussion et à dire que les cinq conditions fixées par l'OTAN sont elles-mêmes négociables, sauf, bien sûr, pour ce qui est.

Given the minister's support for the German plan which has a different threshold for getting back to the table, is the government prepared to politely disagree with President Clinton with respect to the threshold for getting back to the table and say that NATO's five points are themselves negotiable, with the exception of course, of—


Eh bien, ce n'est pas si facile. Le soir du scrutin, les partisans de Milosevic refile 500 marks allemands aux électeurs, sous la table, et Milosevic est ainsi assuré de remporter l'élection.

On election night, the Milosevic people come with 500 Deutschmarks under the table, and the whole so-called riding is owned by Milosevic.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que disent la Cour de justice et la constitution allemande?» Voilà la différence – peu importe que vous soyez politiquement pour l’intégration de l’Europe ou que vous soyez attachés à votre pays, ou que votre ministre des affaires étrangères déclare: «nous ne voulons pas encore mettre de l’argent sur la table».

What do the Court of Justice and the German constitution say?’ That is the difference – whether you are politically in favour of the integration of Europe or whether you are always looking back home, or have a foreign minister who says ‘We are not going to put the money on the table just yet’.


Que disent la Cour de justice et la constitution allemande?» Voilà la différence – peu importe que vous soyez politiquement pour l’intégration de l’Europe ou que vous soyez attachés à votre pays, ou que votre ministre des affaires étrangères déclare: «nous ne voulons pas encore mettre de l’argent sur la table».

What do the Court of Justice and the German constitution say?’ That is the difference – whether you are politically in favour of the integration of Europe or whether you are always looking back home, or have a foreign minister who says ‘We are not going to put the money on the table just yet’.


Par ailleurs, la présidence allemande a également rassemblé autour d’une table les deux partenaires stratégiques de l’Europe, les États-Unis et la Russie, pour examiner les défis communs en matière de sécurité, notamment la lutte contre le commerce des drogues, la lutte contre le terrorisme et la gestion de la sécurité aux frontières.

In addition, the German Presidency has also brought Europe’s two strategic partners, the United States and Russia, round the table to discuss common security challenges. These include combating the drug trade, fighting terrorism and managing border security.


Nous l’avions rappelé dans la résolution que nous avons adoptée le mois dernier et, en ce sens, nous demandons à la fois à la présidence allemande et à la présidence suivante, la présidence portugaise, de réfléchir aux propositions que l’Union européenne voudrait bien mettre sur la table. Pour la nomination du successeur de M. Wolfowitz, nous espérons que les Européens auront la possibilité d’auditionner, avant sa confirmation, le candidat qui sera sélectionné.

We made this point in the resolution we adopted last month and, with this in mind, we call on the current German and forthcoming Portuguese Presidencies to consider proposals that the EU might like to put on the table. For the appointment of Mr Wolfowitz’s successor, Europeans will hopefully have the opportunity to hold a hearing with the selected candidate, prior to that person’s confirmation.


Voilà qui a forcé les Allemands, les Français, les Italiens et les Anglais à s'asseoir autour de la même table.

That forced the Germans, the French, the Italians, and the Brits to sit around the same table.


Le président du Comité des régions Albert Bore présidera en ouverture une table ronde aux côtés de Michel Barnier et d'autres personnalités dont le maire de Leipzig, Wolfgang Tiefensee, et le ministre allemand de l'économie et du travail Wolfgang Clement, et son homologue du gouvernement polonais, Jerzy Hausner, ainsi que le Président du Bundesrat allemand, Wolfgang Böhmer.

The President of the Committee of the Regions, Mr Albert Bore, will chair the opening session of a round table alongside Mr Barnier and other prominent figures such as the Mayor of Leipzig, Mr Wolfgang Tiefensee, and the German Minister for the Economy and Labour, Mr Wolfgang Clement, together with his Polish government counterpart, Mr Jerzy Hausner, and the President of the German Bundesrat, Mr Wolfgang Böhmer.


w