Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nuit gravement à la santé

Traduction de «tabac nuit gravement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage

smoking seriously harms you and others around you


Nuit gravement à la santé

Smoking harms your health | smoking damages your health
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La directive sur les produits du tabac (2001) exige que tous les produits du tabac vendus dans l’Union comportent deux avertissements écrits: le premier avertissement obligatoire est «Fumer tue» ou «Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage».

The Directive on Tobacco Products (2001) requires that all tobacco products sold in the EU display two text warnings: the first compulsory warning is either "tobacco kills" or "tobacco can seriously harm you and others around you".


Les pneumologues sans doute mais les cardiologues aussi savent très bien - et le constatent tous les jours - que le tabac nuit gravement ? la santé.

Doctors in respiratory medicine, no doubt, but cardiologists too, are well aware of the fact, which they can observe every day, that tobacco is extremely harmful to health.


Avertissements: Il existe deux types d'avertissements obligatoires pour tous les produits (à l'exception des tabacs à usage oral et d'autres produits du tabac sans combustion): les avertissements généraux (Fumer tue/peut tuer ou Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage) et les avertissements complémentaires (Fumer provoque 90 % des cancers du poumon, Fumer provoque le cancer de la bouche et de la gorge, Fumer nuit aux poumons, etc.), qui alternent sur les paquets et dont la liste a été mise ...[+++]

Warnings: there are two types of compulsory warnings for all products (except for tobacco for oral use and other smokeless tobacco products): general warnings (Smoking kills/can kill or Smoking seriously harms you and those around you) and additional warnings (Smoking causes 90% of lung cancers, Smoking causes mouth and throat cancer, Smoking destroys your lungs, etc.), which vary on packets and whose list was updated in 2012.


Le Parlement européen voulait même rendre le texte d'avertissement sur les paquets de cigarettes plus convaincant en remplaçant l'avertissement général "fumer tue" ou "fumer peut tuer" par des textes plus dérangeants comme : Dans l'UE, un demi-million de personnes meurent chaque année à cause du tabac ou fumer provoque le cancer et des maladies cardiaques ou le tabagisme passif nuit gravement aux gens qui vous entourent, et notamment aux enfants.

The European Parliament even wanted to make the warning message on a packet of cigarettes more forceful by replacing the general warning ‘smoking kills’ or ‘smoking can kill’ with more confrontational texts like: In the EU half a million people die each year from the consequences of smoking, or smoking causes cancer and heart diseases or passive smoking is harmful to those around you, especially children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aussi soutiendrons-nous les amendements qui défendent en priorité la santé publique, et notamment ceux qui interdisent les descripteurs car, "léger", "light" ou "mild", le tabac, en cigarettes, en cigares ou en pâte ? chiquer nuit gravement ? la santé.

We therefore support the amendments prioritising the protection of public health, particularly those prohibiting product descriptions for, whether it is “light”, “ultralight” or “mild”, tobacco, in the form of cigarettes, cigars or snuff tobacco, seriously damages one’s health.


Aussi soutiendrons-nous les amendements qui défendent en priorité la santé publique, et notamment ceux qui interdisent les descripteurs car, "léger", "light " ou "mild ", le tabac, en cigarettes, en cigares ou en pâte ? chiquer nuit gravement ? la santé.

We therefore support the amendments prioritising the protection of public health, particularly those prohibiting product descriptions for, whether it is “light”, “ultralight” or “mild”, tobacco, in the form of cigarettes, cigars or snuff tobacco, seriously damages one’s health.


Les principales modifications sont les suivantes : 1. tous les produits du tabac doivent porter - en plus de la mention générale (le tabac nuit gravement à la santé) un avertissement précis relatif à la santé; 2. les paquets de tabac à rouler doivent maintenant porter les mêmes avertissements sur la santé que les cigarettes (voir annexe); 3. les paquets de cigares, cigarillos, tabac pour pipe et autres produits de tabac à fumer doivent porter les mêmes avertissements sur la santé que les cigarettes, à l'exception de celui concernant les maladies cardio-vasculaires (voir annexe); 4. les produits du tabac sans combustion (principalement ...[+++]

The main amendments are : 1. all tobacco products are to carry - in addition to the general (tobacco seriously damages health) a specific health warning 2. packs of rolling tobacco now are to carry the same health warnings as cigarettes! (see Annex) 3. packs of cigares, cigarillos, pipe tobacco and other smoking tobacco products are to carry the same health warnings as cigarettes except the one referring to heart diseases (see Annex). 4. smokeless tobacco products (mainly traditional chewing tobacco) carry the general health warning "tobacco seriously damages health" plus the specific warning "can cause cancer". 5. a new optional warning ...[+++]


Mais s'ils l'autorisent, celle-ci doit correspondre aux règles suivantes : (1) COM(89) 163 - 2 - a) Toute publicité en faveur d'un produit du tabac doit contenir le message clair qu'il existe un danger pour la santé - la publicité en faveur des produits du tabac autres que les cigarettes doit porter l'avertissement général "le tabac nuit gravement à la santé"; - la publicité en faveur des cigarettes doit porter des avertissements spécifiques, qui peuvent être choisis d'une liste, mais qui doivent inclure obligatoirement un des deux messages suivants : "Fumer provoque le cancer" et "Fumer provoque des maladies cardio-vasculaires".

If they allow it, however, it must conform to the following rules : ./. ---------------------- (1) COM (89) 163 final - 2 - a) All advertisements for tobacco products must state clearly that there is a risk to health - the advertising of tobacco products other than cigarettes must carry the general warning "tobacco seriously damages your health"; - advertisements for cigarettes must carry specific warning which may be chosen from a list but which must include one of the two following messages : "Smoking causes cancer" and "Smoking ca ...[+++]


3. Sur tous les paquets de produits du tabac figure un avertissement général : "Le tabac nuit gravement à la santé".

3. All tobacco products carry a general warning on their package: "Tobacco seriously damages health".


Amélioration de l'information à tous les consommateurs de la Communauté A partir du 1er janvier 1992, tous les produits du tabac devront porter un avertissement général : "Le tabac nuit gravement à la santé".

Better information for all EEC consumers From January 1, 1992 all tobacco products must carry a general warning : "Tobacco seriously damages your health".




D'autres ont cherché : nuit gravement à la santé     tabac nuit gravement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tabac nuit gravement ->

Date index: 2021-03-20
w