Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un tel vote étonnerait le gouvernement actuel.

Traduction de «s’étonnerait » (Français → Anglais) :

L'amendement 9 concerne le droit à un procès équitable et, s'il était adopté – ce qui m'étonnerait, mais enfin quand même - il ferait tomber l'amendement 12 qui concerne un tout autre sujet.

Amendment 9 concerns the right to a fair trial and, if it is adopted – which would surprise me, but anyway – that would mean that Amendment 12, which is about another topic altogether, will fall.


Il ne m’étonnerait pas qu’un jour, on adopte une directive obligeant les enfants à porter un casque pour sortir ou à porter des gants quand il fait froid.

One day, I think, we will pass a directive forcing children to wear a helmet when they go out or to wear gloves when it is cold.


Un tel vote étonnerait le gouvernement actuel.

This would be a surprise to this government.


4. s'étonnerait si les mesures de réduction des coûts que la société Heidelberger Druckmaschinen a prises avant les licenciements n'avaient pas déjà provoqué d'autres licenciements, qui ne sont pas inclus dans la demande;

4. Wonders if the cost cutting measures applied by "Heidelberger Druckmaschinen AG" prior to the dismissals already resulted in redundancies that are not included in the application;


On connaît les problèmes liés à la stratégie de Lisbonne: M. Barroso les a déjà développés trois fois dans cet hémicycle et cela m’étonnerait qu’il vienne cette fois avec quelque chose de nouveau.

We are aware of the problems connected to the Lisbon Strategy: Mr Barroso has already enlarged on them three times in this Chamber, and I would be surprised if he had anything new to add this time around.


L’on étonnerait beaucoup aujourd’hui nos concitoyens en leur disant qu’il y a un risque considérable de baisse des prix, alors qu’ils sont toujours sous l’impression qu’ils augmentent trop vite.

Our fellow European citizens would be greatly surprised if we told them today that there was a considerable risk of decreasing prices given that they are still under the impression that prices are rising too quickly.


Cela ne m'étonnerait pas que ce soit le cas dans certaines initiatives de développement régional, qu'il s'agisse du Fonds de développement régional de l'Ouest ou de l'Agence de promotion économique du Canada atlantique.

It would not surprise me if that were the case with some regional development initiatives, whether it be with the Western Regional Development Fund or the Atlantic Canada Opportunities Agency.


Pour avoir parlé, pas plus tard qu'hier soir, à un membre important de cette industrie, cela ne m'étonnerait pas que nous les voyions publiquement endosser un tel projet de loi.

Having spoken to an important member of this industry no later than yesterday evening, I would not be surprised if we were to see them publicly support such a bill.


Cela m'étonnerait beaucoup. Le ministre de la Justice, par le biais du procureur général du Canada, est responsable devant le Parlement de ces décisions. De là découle toute l'importance de cet amendement.

I would be very surprised indeed if this were the case, because the Minister of Justice, through the Attorney General of Canada, is responsible to Parliament for these decisions, and this is the thrust of this amendment.


Peut-être que le ministre de la Justice a une édition plus récente de l'Exode que je n'ai pas vue, mais cela m'étonnerait.

It just states: " Thou shalt not kill" . Maybe the justice minister has a more recent edition of Exodus which I have not seen, but I do not believe that is the case.




D'autres ont cherché : qui m'étonnerait     m’étonnerait     tel vote étonnerait     s'étonnerait     cela m’étonnerait     l’on étonnerait     cela ne m'étonnerait     cela m'étonnerait     s’étonnerait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’étonnerait ->

Date index: 2024-11-19
w