Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "s’étendant bien au-delà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
acheminer au-delà du point d'évaluation caf les biens importés

forwarding imported goods beyond the c.i.f.valuation point
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, les villes ont des incidences environnementales s’étendant bien au-delà de leurs limites physiques, dans la mesure où elles s’appuient largement sur les régions périurbaines et rurales pour répondre à la demande en denrées alimentaires, en énergie, en espace et en ressources, et pour gérer les déchets.

The environmental impacts of cities also spread well beyond their physical limits, as they rely heavily on peri-urban and rural regions to meet demand for food, energy, space and resources, and to manage waste.


Les systèmes sont des infrastructures mises en place en tant que réseaux transeuropéens dont l'usage s'étend bien au-delà des frontières nationales des États membres.

The systems are infrastructures set up as trans-European networks of which the use extends well beyond the national boundaries of the Member States.


Selon le rapport, les énergies renouvelables sont une source importante d’énergie qui est de plus en plus largement acceptée. En outre, les objectifs pour 2020 constituent le principal moteur d'une démarche d'investissement dans les technologies liées aux énergies renouvelables et dans les politiques de soutien à ce type d'énergies, menée à l'initiative de l'UE mais qui s'étend bien au-delà de ses frontières.

Moreover, renewable energy is becoming a widely accepted, mainstream source of energy with the 2020 targets being a key driver for European-led global investment in renewables and supportive energy policies far beyond Europe’s borders, the report finds.


L'élaboration du projet de loi C-2 résulte d'une crise de confiance qui s'étend bien au-delà du ressort du gouvernement et du Parlement et, à vrai dire, bien au-delà des frontières du Canada.

The genesis of Bill C-2 is a crisis of confidence that goes well beyond the purview of this government, Parliament, and indeed Canada's borders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des règles spécifiques sont en outre nécessaires pour la gestion des projets d'infrastructures à grande échelle dont la durée de vie s'étend bien au-delà de la période couverte par le cadre financier.

Specific rules are also necessary for dealing with large-scale infrastructure projects whose lifetime extends well beyond the period set for the MFF.


Sachant que le réseau d'influence de Kadhafi s'étend bien au-delà de la Libye, que le colonel est perçu par de nombreux dirigeants africains comme étant le roi des rois de l'Afrique, son influence ne se limite pas à la Libye mais s'étend sur toute la zone sahélo-saharienne, soit 28 pays dont la plupart figurent parmi les États les plus instables du monde.

Given that Gaddafi's sphere of influence goes far beyond Libya and that the colonel is seen by a number of African leaders as the grand poobah of Africa, his influence extends over the entire Sahelo-Saharan region: 28 countries, the majority of which are among the most unstable in the world.


- le programme est maintenant parvenu à maturité et a pris une dimension qui s'étend bien au-delà des politiques sectorielles poursuivies par la Commission, notamment en matière de recherche et d'innovation, de transports, de télécommunications, etc. Il constitue également l'une des principales réalisations du futur programme spatial européen, ainsi qu'il est mentionné dans le Livre Blanc sur la politique spatiale européenne.

- The programme has now reached maturity and taken a dimension which goes well beyond the sectoral policies pursued by the Commission notably as regards research and innovation, transport, telecommunications, etc; this programme constitutes also one of the main contributions of the future European Space Programme, as proposed in the White Paper on future European Space Policy.


En fait, tout comme pour GALILEO, les applications d'EGNOS s'étendent bien au-delà du secteur des transports.

In fact, as in the case of Galileo, EGNOS's applications extend well beyond the transport sector.


Il y a bien des années, il s'agissait d'un programme pour l'ancienne Union soviétique, plus précisément pour Tchernobyl. Mais le déclassement des infrastructures et des biens d'équipement a évolué pour faire l'objet d'une approche beaucoup plus axée sur le renforcement des capacités et les services, la formation et la gouvernance, qui s'étend bien au-delà de l'ancienne Union soviétique et de l'Europe de l'Est.

Many years ago, this was a program for the former Soviet Union, particularly around Chernobyl, and decommissioning infrastructure and capital goods has evolved to be more of a capacity building, service-oriented, training and governance approach but much beyond the former Soviet Union and Eastern Europe.


En plus de cette aide et parce que nous constatons que les effets néfastes de l'apartheid s'étendent bien au-delà des frontières de l'Afrique du Sud, des financements conçus spécialement pour contrecarrer la déstabilisation, ont été accordés aux Etats de la ligne de front et aux Etats membres de la SADCC.

In addition to this aid, and because we realise that the nefarious effects of apartheid travel well beyond the borders of South Africa, financing specifically designed to counteract destabilisation, was made available to Front Line States and SADCC Member States.




Anderen hebben gezocht naar : s’étendant bien au-delà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’étendant bien au-delà ->

Date index: 2025-04-09
w