Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’instaurer ici aujourd » (Français → Anglais) :

Avec leur aide et le soutien des leaders qui sont ici aujourd'hui, je suis convaincu que nous pourrons instaurer une frontière canado-américaine intelligente et sécuritaire pour les années à venir.

With their help and the help of leaders here today, I believe we will ensure a smart and secure U.S.-Canada border for years to come.


Nous sommes ici aujourd'hui pour discuter de la Loi sur les océans et de la responsabilité fédérale d'instaurer la méthode des écosystèmes et le principe de prévention pour protéger l'habitat marin et favoriser la gestion intégrée des ressources marines.

We're here today to talk about the Oceans Act and the federal responsibility to institute an ecosystem and precautionary approach to protect marine habitat and develop integrated marine management.


Je suis ici aujourd'hui parce que l'ACAE pense que ces idées peuvent contribuer à instaurer les incitatifs et les conditions devant permettre que l'enseignement postsecondaire joue son rôle nécessaire dans le développement du capital humain.

I'm here today because CASA believes its ideas can help put the right incentives and conditions in place for post-secondary education to play its necessary role in this development of human capital.


La raison pour laquelle je suis ici aujourd'hui, c'est pour vous prier instamment de prendre les mesures politiques nécessaires, car c'est le seul moyen d'instaurer un tel régime, il faut qu'il y ait une volonté politique.

The reason I'm here today is to urge you to go forward as politicians, because the only way this thing is going to get done is if there is the political will to do it.


Conformément au règlement, et à la suite de la décision qui a été prise et du vote qui a suivi, il me faut proposer de procéder immédiatement à l’amendement de notre règlement selon la pratique qui vient de s’instaurer ici aujourd’hui.

According to the Rules of Procedure I must propose that, following the decision made and the subsequent vote, we proceed immediately to amend our Rules of Procedure in line with the practice that has been established in the Chamber today.


Conformément au règlement, et à la suite de la décision qui a été prise et du vote qui a suivi, il me faut proposer de procéder immédiatement à l’amendement de notre règlement selon la pratique qui vient de s’instaurer ici aujourd’hui.

According to the Rules of Procedure I must propose that, following the decision made and the subsequent vote, we proceed immediately to amend our Rules of Procedure in line with the practice that has been established in the Chamber today.


Ce que nous devrions faire, et ce que nous devons réellement faire, c’est instaurer l’égalité des chances et d’accès pour tous ceux qui commenceront leur vie adulte d’ici quelques années, ainsi que pour ceux qui entament aujourd’hui leur vie adulte.

What we ought to do, and what in fact we must do, is to create equal opportunities and equal access for all those who will begin their adult life in a few years, and also for those who are beginning their adult life today.


Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat d’aujourd ...[+++]

During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for today’s debate here in Parliament on the situation in Belarus.


Voici quelques propos exprimés par M. MILLAN: "Je suis venu ici aujourd'hui avec l'intention d'instaurer une intense collaboration avec vous afin d'arriver à la révision des dispositions existantes dans les plus courts délais: il est en effet indispensable qu'on assure une transition sans heurts ni retards de la phase actuelle de la politique structurelle communautaire à la prochaine devant mener à des progrès significatifs en termes de cohésion économique et sociale.

The points he made include the following: "I came here today with the intention of working closely together with you to revise the existing provisions as quickly as possible; it is absolutely essential that there be a smooth and swift transition from the current phase of Community structural policy to the next phase which promises to bring about significant progress in terms of economic and social cohesion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’instaurer ici aujourd ->

Date index: 2023-12-25
w