Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Instruit comme s'il s'agissait d'une action
Vraiment primaire

Traduction de «s’il s’agissait vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action


Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Trois répondants sur dix (29 %) ont affirmé qu'ils étaient au courant de leur existence, mais qu'ils ne savaient pas vraiment de quoi il s'agissait.

Three out of ten (29 %) stated that they were aware of the goals but did not really know what they were.


L’histoire nous dira s’il s’agissait vraiment d’une bonne idée.

History will show us whether it was really such a good idea.


J'adresse mes remerciements au rapporteur, car il s'agissait vraiment d'un bon compromis sur une question très difficile.

My thanks to the rapporteur, because this really was a good compromise on a very contentious issue.


Ainsi, la question qui a tellement soulevé de polémiques quant à savoir s'il s'agissait vraiment d'une Constitution ou d'un traité n'a plus de sens.

As a result, the question which has proved so controversial, that of whether the document was really a Constitution or a Treaty, is no longer relevant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est intéressant. S'il s'agissait vraiment d'une question de droits humains, on pourrait penser qu'il forcerait tout son caucus à voter avec lui ou encore leur permettrait de voter selon leur conscience.

If it were an issue of human rights, one would think that he would force his entire caucus to vote with him or else free them to vote their conscience.


En fait, je ne sais pas de quoi vous parliez, s’il s’agissait vraiment de l’Union européenne, mais c’était sans doute le budget qui était le sujet.

In fact, I do not know what you were talking about, whether it was really about the European Union, but there is no doubt that the budget was the subject.


Aussi, je ne puis dire que ceci : s’il s’agissait vraiment d’aide, ce que nombre de mes collègues ont néanmoins suggéré ici, alors il faudrait être conséquent et supprimer le régime des frontières, tout en garantissant un libre choix du domicile à l’échelle internationale.

That is why I have only this to say: if this really were a matter of helping people, which some Members have suggested to be the case, then we should be working to dismantle border arrangements in a consistent way and to guarantee that people have the freedom to choose where in the world they live.


Le sénateur Tkachuk: Honorables sénateurs, s'il s'agissait vraiment d'un régime de pensions, tout l'argent accumulé au profit de chaque personne serait remis à ces gens lorsqu'ils atteignent l'âge de 65 ou 60 ans, selon l'âge auquel ils veulent avoir accès à leur Régime de pensions du Canada.

Senator Tkachuk: Honourable senators, if it truly were a pension plan, all the money accumulated for each person's benefit would be given back to those people when they reach the age of 65, or 60, depending upon how they want to access their CPP.


Dans la forme où le gouvernement l'a présenté, le projet deloi C-8 stipule que tous les produits du cannabis peuvent être considérés comme des substances désignées par définition, comme s'il s'agissait vraiment de marijuana ou de haschisch.

In the form in which it was presented by the government, Bill C-8 set out that all products of the cannabis plant be considered controlled substances by definition, just as if they were actually marihuana or hashish.


On verra alors de quoi il s'agissait vraiment, à savoir une manoeuvre purement politique qui ne visait qu'à attiser le cynisme que le public manifestait à l'égard de ceux d'entre nous qui consacrent leur vie à la politique.

It will be seen for what it is: a purely political move which has added to the cynicism that the public has regarding those of us who spend our lives in politics.




D'autres ont cherché : vraiment primaire     s’il s’agissait vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’il s’agissait vraiment ->

Date index: 2025-02-09
w