Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autres difficultés liées à une enfance malheureuse
Difficulté liée à une enfance malheureuse
Difficultés liées à une enfance malheureuse
Triade malheureuse de O’Donoghue
Triade traumatique du genou

Vertaling van "s’il devait malheureusement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
triade malheureuse de O’Donoghue | triade traumatique du genou

unhappy triad of O'Donoghue


Difficulté liée à une enfance malheureuse

Negative life event in childhood


Autres difficultés liées à une enfance malheureuse

Other negative life events in childhood


Difficultés liées à une enfance malheureuse

Problems related to negative life events in childhood
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Enfin, votre rapporteur se dit préoccupé par l'urgence du calendrier et par le fait que si, malheureusement, la proposition ne devait pas faire l'objet d'un accord d'ici fin 2012, il est probable que tous les salaires des institutions connaissent une hausse de 5,5 % en raison de la disparition de la cotisation spéciale actuelle, venue à échéance.

Finally, your Rapporteur wishes to express his concerns about the pressure on the timetable and the unfortunate possibility that if no agreement is reached on the proposal by the end of 2012, there is a real possibility of all salaries in the institutions increasing by 5.5% due to the lapsing of the current special levy.


Malheureusement, le projet de loi sort amputé de son étude en comité: le commissaire à l'environnement qui devait être indépendant et assujetti aux mêmes conditions que le vérificateur général, qui est nommé en vertu de la Loi sur le vérificateur général, ne le sera pas.

Unfortunately, the bill was gutted in committee: the Commissioner of the Environment, who was supposed to be independent and subject to the same conditions as the Auditor General, who is appointed under the Auditor General Act, will not be.


Je le rappelle, dans la malheureuse situationun citoyen canadien devait mourir lors d'une de ces missions, nous devons lui rendre tous les honneurs.

I would like to reiterate that, when faced with the unfortunate situation where a Canadian citizen is killed in one of these missions, that individual should receive full honours.


J’appelle donc à voter «non» à ce rapport et s’il devait, malheureusement, être adopté, ce qui serait évidemment un énorme signal pour l’avenir de l’Europe, je souhaite que mon nom soit retiré de ce texte.

I would therefore urge that you vote ‘no’ to this report and if it is, unfortunately, adopted, which would send an immense signal about the future of Europe, I wish my name to be removed from the text.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. rappelant qu'à la suite des attentats de Madrid, le Conseil européen, lors de sa réunion du 18 juin 2004, a décidé de réviser le plan d’action de l’Union européenne en matière de lutte contre le terrorisme, le drame espagnol ayant malheureusement illustré le fait que la méthode de travail qui avait été celle de l’Union depuis 2001, basée fondamentalement sur une logique empirique, avait atteint ses limites et devait céder le pas à une nouvelle approche plus proactive,

B. whereas, following the Madrid attacks, the European Council decided at its meeting of 18 June 2004 to review the European Union’s plan of action on combating terrorism as the tragic events in Spain had unfortunately demonstrated that the working method which had been used by the Union since 2001, based essentially on an empirical line of reasoning, had reached its limits and needed to be replaced with a new more proactive approach,


B. rappelant qu'à la suite des attentats de Madrid, le Conseil européen, lors de sa réunion du 18 juin 2004, a décidé de réviser le plan d'action de l'Union européenne en matière de lutte contre le terrorisme, le drame espagnol ayant malheureusement illustré le fait que la méthode de travail qui avait été celle de l'Union depuis 2001, basée fondamentalement sur une logique empirique, avait atteint ses limites et devait céder le pas à une nouvelle approche plus proactive,

B. whereas, following the Madrid attacks, the European Council decided at its meeting of 18 June 2004 to review the European Union's plan of action on combating terrorism as the tragic events in Spain had unfortunately demonstrated that the working method which had been used by the Union since 2001, based essentially on an empirical line of reasoning, had reached its limits and needed to be replaced with a new more proactive approach,


Nous avions prévu cette étape parce que nous connaissions l'importance du rôle joué par l'Égypte dans cette région du Proche-Orient après les décisions courageuses du président Sadate, qui devait y laisser la vie, et du président Moubarak, qui risque aujourd'hui la sienne, parce que tous deux n'ont pas hésité à contribuer à la mise en route du processus de paix, malheureusement aujourd'hui bloqué.

We decided to hold this meeting because we appreciate the importance of the role Egypt has played in this part of the Middle East. We recall the courageous decisions taken by President Sadat and how he paid for them with his life. At present, President Moubarak is acting with equal courage and risking his own life. Both men have worked steadfastly in helping to get the peace process moving. Sadly, the latter is, today, at a standstill.


Reconnaissance du pouvoir de dépenser du gouvernement fédéral, mais avec droit de retrait et pleine compensation pour les gouvernements provinciaux, parce que la propension malheureuse de l'État central à venir envahir les champs de juridiction provinciaux-cette propension malheureuse-devait être balisée pour éviter que dans l'avenir cette société puisse s'exprimer come elle souhaitait le faire.

Recognition of the federal government's spending power but with the right to opt out and full compensation for the provinces because the central government's unfortunate tendency to invade areas of provincial jurisdiction had to be contained to prevent this society from expressing itself as it saw fit in the future.


Mes collègues, les députés du Bloc québécois, sont parfaitement et terriblement conscients du fait que des municipalités un peu partout au Québec, ayant chacune leur propre mandat démocratique, ont voté pour continuer à faire partie du Canada si le oui devait malheureusement l'emporter.

My colleagues from the Bloc are acutely and painfully aware that there are municipalities across Quebec, each with its own democratic mandate, which have voted to remain a part of Canada should a yes vote unfortunately occur.


Malheureusement, et je dis bien, malheureusement, on a jugé que le projet de loi C-249 ne devait pas faire l'objet d'un vote.

Bill C-249 unfortunately, and I underline the term unfortunately, has been deemed to not be a votable item.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’il devait malheureusement ->

Date index: 2021-05-19
w