Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croissance lente du fœtus
Délégation non révélée
Endocardite
Incapacités révélées par certaines situations
Infectieuse SAI
Infection virale lente associée au SIDA
Lente
Maligne
Névrose révélée secondairement
Paralysie lente du nerf cubital
Présence révélée par des résultats de laboratoire
Septique
Sommeil à ondes lentes
Ulcéreuse

Vertaling van "s’est révélée lente " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
présence révélée par des résultats de laboratoire

Laboratory finding present






incapacités révélées par certaines situations

situational disabilities




Endocardite (aiguë) (subaiguë):bactérienne | infectieuse SAI | lente | maligne | septique | ulcéreuse

Endocarditis (acute)(subacute):bacterial | infective NOS | lenta | malignant | septic | ulcerative


Paralysie lente du nerf cubital

Tardy ulnar nerve palsy




infection virale lente associée au SIDA

Slow virus infection associated with AIDS
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
73. La mise en œuvre s'est révélée particulièrement lente en ce qui concerne les mesures liées à l'amélioration de la coopération entre les services répressifs et au développement de l' acquis de Schengen en matière de répression opérationnelle transfrontalière.

73. Implementation has been particularly slow on measures related to the improvement of law enforcement cooperation and development of the Schengen acquis in respect of cross-border operational law enforcement.


Les négociations visant à régler les complications qui sont survenues se sont révélées lentes et permettez-moi d'utiliser une hyperbole ici au point d'en être pénible.

Resolving the complications involved in arranging this have been so slow and I am going to tend to hyperbole here to the point of being painful.


Toutefois, la migration vers les nouveaux systèmes s'est révélée lente: en octobre 2010, soit deux ans après le lancement du virement, la part des virements SEPA dans l'ensemble des opérations traitées par les mécanismes de compensation et de règlement s'élevait seulement à 9,3 %.

However, migration to the new schemes has turned out to be slow: in October 2010, two years after the launch of SCT, the share of SCTs among all transactions processed by clearing and settlement mechanisms stood at only 9.3 %.


On a signalé à un comité d'église que, lorsque les poursuites au Canada se sont révélées difficiles et lentes, on a dépouillé les criminels de guerre nazis de leur citoyenneté afin de pouvoir les déporter et les traduire en justice dans d'autres pays.

It was reported at a church committee that when prosecution in Canada proved difficult and protracted, Nazi war criminals were stripped of citizenship so they could be deported and brought to trial in other countries.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons demandé de l'aide au Pakistan et le fonds de défense des femmes était sur le point de nous aider, mais la procédure s'est révélée trop lente et, lorsque nous avons été en mesure de pouvoir faire quelque chose, trop de temps s'était écoulé et le statu quo était trop bien établi.

We asked for help in Pakistan and the women's defence fund was going to help us, but the process was too slow and by the time we got to the point where anything could have been done, too much time, too much status quo had been established.


Nous possédons un guide extrêmement important, à savoir le rapport Larosière, mais la Commission s’est révélée lente à mettre en œuvre son contenu et lente à réagir.

We do have an extremely important guide, namely the de Larosière report, but the Commission has been slow to implement it and slow to react.


Enrique Guerrero Salom (SD). – (ES) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, dans le grand public, mais aussi parmi nous, le sentiment général est que la réaction de la communauté internationale à la catastrophe humanitaire qui a frappé le Pakistan s’est révélée à la fois lente et insuffisante.

(D) – (ES) Madam President, Commissioner, the general perception among the global public and also among ourselves is that the international community’s reaction to the humanitarian disaster in Pakistan was slow and poor.


Dès lors qu'il n'existe aucun règlement du Conseil pour les transports aériens entre aéroports des États membres et de pays tiers, la Commission applique la procédure prévue à l'article 85 du traité CE, procédure qui s'est révélée lente et dépourvue d'efficacité, puisqu'elle n'octroie ni pouvoirs d'enquête ni pouvoirs d'application forcée.

Since no Council Regulation has until now existed for air transport between Community airports and third countries, the Commission has applied the procedure under Article 85 of the EC Treaty.


Les avancées au Conseil se sont cependant révélées beaucoup plus lentes que la Commission ne l’aurait imaginé.

However progress in the Council is far slower than the Commission could have imagined.


Les directives se sont fréquemment révélées être des outils de décision trop lents, vu que leur délai de transposition est très long.

Directives have often proved to be too slow a legislative instrument, because they take a very long time to implement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’est révélée lente ->

Date index: 2021-10-27
w