Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Marchandise non manifestée
Traduction

Vertaling van "s’est donc manifestée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE




La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.

The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En conséquence, les réticences manifestées par un certain nombre d’Etats membres apparaissent pleinement justifiées par ces incohérences et ces lacunes dans l'application effective de la directive 2001/18, et donc du Règlement 1829/2003.

As a result, the reluctance shown by some Member States seem to be fully justified by these inconsistencies and shortcomings in the effective enforcement of Directive 2001/18, and thus of Regulation 1829/2003.


Le gouvernement conservateur maintient donc sa politique de l'inaction en ce qui concerne l'environnement —, une politique idéologique qui s'est manifestée en ces murs par le refus d'honorer les scientifiques.

The Conservative government is maintaining its policy of inaction on the environment, an ideological policy that led to its refusal to honour the scientists.


54. estime que ces ordinations prennent le contrepied de l'attitude de disponibilité que les autorités chinoises ont manifestée encore récemment pour conduire un dialogue honnête et constructif entre la RPC et le Saint-Siège; souligne donc la nécessité de respecter la liberté de l'Église et l'autonomie de ses institutions à l'égard de toute ingérence externe, ingérence qui non seulement se traduit par des actes incompatibles avec les revendications né ...[+++]

54. Considers that the latest ordinations detract from the recent assertions by the Chinese authorities of their willingness to pave the way for a sincere and constructive dialogue between the PRC and the Holy See; points, therefore, to the need to respect the freedom of the Church and preserve the autonomy of its institutions from any external interference, which, as well as finding expression in gestures disavowing the demands negotiated by both sides, undermines confidence in reciprocal dialogue and advances in freedom in China;


47. estime que ces ordinations sont contraires à l'attitude de disponibilité que les autorités chinoises ont manifestée encore récemment pour conduire un dialogue honnête et constructif entre la RPC et le Saint-Siège; souligne donc la nécessité de respecter la liberté de l'Église et l'autonomie de ses institutions à l'égard de toute ingérence externe, qui se traduit par des actes incompatibles avec les revendications négociées entre les deux parties, ...[+++]

47. Considers that the latest ordinations detract from the recent assertions by the Chinese authorities of their willingness to pave the way for a sincere and constructive dialogue between the PRC and the Holy See; points, therefore, to the need to respect the freedom of the Church and preserve the autonomy of its institutions from any external interference, which, as well as finding expression in gestures disavowing the demands negotiated by both sides, undermines confidence in reciprocal dialogue and advances in freedom in China;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a donc aussi, dans la prestation du député de Beauport—Limoilou, un exemple à retenir pour les députés de l'autre côté de la Chambre, le parti au pouvoir. Ces préoccupations semblent peu manifestées.

I can say that the hon. member for Beauport—Limoilou is an example that the government members across the way should follow.


Cette initiative de la Commission s’est donc manifestée quand la situation était devenue incontrôlable, avec les dioxines par exemple, si bien qu’on tente aujourd’hui de donner l’image d’une certaine maîtrise.

So, this Commission initiative only made its appearance once the situation had got out of control – with dioxin for example – and is now endeavouring to show that it has some control over the situation.


J'aimerais donc entendre le secrétaire parlementaire à ce sujet (1835) [Traduction] M. Gurbax Malhi (secrétaire parlementaire de la ministre du Travail, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député pour la préoccupation qu'il a manifestée au sujet du conflit de travail qui touche la Société Radio-Canada et la Confédération des syndicats nationaux, qui représente les analystes et les journalistes au Québec et au Nouveau-Brunswick.

Therefore, I would like to hear what the parliamentary secretary has to say about this (1835) [English] Mr. Gurbax Malhi (Parliamentary Secretary to the Minister of Labour, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for his expression of concern regarding the ongoing work stoppage affecting Société Radio-Canada and the confederation of the national trade union which represents analysts and reporters in Quebec and New Brunswick.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je ne saurais parler mieux qu'Antonio Vitorino, donc je serai bref pour souligner la qualité des débats dans ce Parlement, qualité qui n'a d'égale que celle qui s'est manifestée au sein de la Convention, et je salue avec vous l'implication de vos membres - notamment M. Méndez de Vigo et Mme Pervenche Berès - dans cette enceinte.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I could not possibly improve upon Antonio Vitorino’s speech, so I shall briefly speak to stress the quality of the debate in this House, which has no parallel except for the debate held within the Convention, and I should like to congratulate those Members of the European Parliament who participated in it, especially Mr Méndez de Vigo and Mrs Pervenche Berès.


Une volonte unanime de recherches de solutions et d'echanges d'experiences a donc ete clairement manifestee par l'ensemble des Etats membres, ce qui marque une etape importante dans la cooperation communautaire pour l'amelioration de la qualite de l'enseignement.

All the Member States have thus expressed their unanimous determination to look for solutions and to exchange experience, an important step in Community cooperation to improve the quality of education.


Les débats entourant les changements climatiques s'accompagnent donc des mêmes tensions nationales qui se sont si clairement manifestées dans les jours précédant la ratification du Protocole de Kyoto.

As a result, FCM brings to the climate change issue the same national tensions so evident in the days leading to ratification of the Kyoto Protocol.




Anderen hebben gezocht naar : marchandise non manifestée     s’est donc manifestée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’est donc manifestée ->

Date index: 2021-12-07
w