Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’emploiera » (Français → Anglais) :

· La Commission s’emploiera à promouvoir les compétences identifiées comme essentielles pour l’avenir de l’industrie, notamment par le biais des programmes d’«alliances sectorielles pour les compétences» et d’«alliances de la connaissance» en cours d’expérimentation.

· The Commission will promote skills identified as essential to the future of the industry including through the "Sector Skills Alliances" and "Knowledge Alliances" programmes currently being trialled.


La Commission s’emploiera également à la création d’une carte «Jeunesse en mouvement» visant à faciliter l’intégration des jeunes se formant à l’étranger et à leur garantir divers avantages, sur le modèle des cartes «Jeunes» ou des cartes d’étudiant nationales.

The Commission will also seek to develop a Youth on the Move card to speed up the integration process for mobile learners when moving abroad and provide other advantages in line with national youth or student cards.


| En vue de résoudre des problèmes spécifiques, la Commission présentera des propositions visant à éliminer les obstacles à la mobilité de la main-d'œuvre découlant des régimes de retraite professionnels et elle s'emploiera à coordonner les politiques d'admission des migrants économiques.

| In order to target specific problems, the Commission will make proposals to remove obstacles to labour mobility arising from occupational pension schemes and work on the co-ordination of admission policy for economic migrants.


Pendant la période de consultation, la Commission s'emploiera à recueillir des données sur cette incidence.

During the consultation period the Commission will work to gather evidence on their impact.


Elle accorde beaucoup d'importance à ce travail et s'emploiera à définir, en consultation avec les États membres, d'autres initiatives qui pourraient être prises à cet égard.

The Commission attaches substantial importance to this work, and will seek to identify, in consultation with the Member States, other initiatives which could be taken in this respect.


Elle jouera un rôle actif dans la lutte contre le terrorisme dans différentes enceintes multilatérales, et en particulier aux Nations Unies (ONU), où elle continuera à œuvrer avec ses partenaires en faveur d'une convention générale sur le terrorisme international et s'emploiera à améliorer la nature, la mise en œuvre et l'efficacité des sanctions arrêtées par le Conseil de sécurité de l'ONU en vue de respecter les droits fondamentaux et les libertés fondamentales et de garantir des procédures équitables et sans ambiguïté.

It will play an active role in the fight against terrorism in different multilateral forums, and in particular in the United Nations (UN), where it will continue to work with partners towards a Comprehensive Convention on International Terrorism and towards enhancing the design, implementation and effectiveness of sanctions by the UN Security Council with a view to safeguarding fundamental rights and freedoms and ensuring fair and clear procedures.


La Commission s’emploiera à traiter, à travers, entre autres, ses programmes de coopération au développement, le problème que pose le financement de conflits armés par la vente de bois illégalement abattu.

The Commission will attempt to address, through programmes of development cooperation among others, the problem of armed conflicts that are financed by illegal logging activities.


a) s’emploiera à trouver les moyens de réduire les incidences financières du règlement, en particulier pour les PME, notamment en réexaminant la répartition des frais d’inscription pour accorder des réductions plus importantes aux PME et en demandant à l’ECHA de fournir des orientations plus spécifiques sur la transparence, la non-discrimination et le partage équitable des coûts. Des recommandations plus spécifiques formulées par la Commission en vue de réduire l’incidence du règlement sur les PME sont présentées en annexe.

(a) will explore ways to reduce the financial impact of the Regulation, in particular for SMEs, inter alia, by reviewing the distribution of registration fees to grant greater reductions to SMEs and by asking ECHA to provide more specific guidance on transparency, non-discrimination and fair cost sharing; more specific recommendations from the Commission to reduce the impact of the Regulation on SMEs are presented in an annex to this report.


Le programme doit être mis sur pied dans le cadre du «Consensus européen», de la dimension extérieure des politiques de l’UE et des engagements internationaux et il s’emploiera à assurer des synergies entre les thèmes et les politiques de l'UE dans ces domaines afin de renforcer la cohérence.

The programme is to be set up in the framework of the “European Consensus”, the external dimension of EU policies and international commitments and will focus on providing synergies between the themes and EU policies in these areas in order to reinforce coherence.


| En vue de résoudre des problèmes spécifiques, la Commission présentera des propositions visant à éliminer les obstacles à la mobilité de la main-d'œuvre découlant des régimes de retraite professionnels et elle s'emploiera à coordonner les politiques d'admission des migrants économiques.

| In order to target specific problems, the Commission will make proposals to remove obstacles to labour mobility arising from occupational pension schemes and work on the co-ordination of admission policy for economic migrants.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’emploiera ->

Date index: 2021-09-04
w