Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Résumer la question
S'appliquer à
S'attacher à
S'attaquer à un problème
S'efforcer d'offrir un service clients de haute qualité
S'efforcer d'être concis
S'efforcer de
S'efforcer de ...
S'efforcer de résoudre un problème
S'employer à
S'évertuer à
Sauver des animaux
Tenter de

Traduction de «s’efforcer de sauver » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
s'efforcer de [ s'attacher à | s'employer à | tenter de | s'évertuer à | s'appliquer à ]

endeavour


s'attaquer à un problème [ s'efforcer de résoudre un problème ]

come to grips with a problem [ get to grips with a problem ]


s'efforcer d'être concis [ résumer la question ]

give evidence in capsule form


s'efforcer d'offrir un service clients de haute qualité

pursue the highest possible quality of customer service | work tenaciously to provide high quality customer service | aim to provide customers with the best possible service | strive to provide high quality customer service


ils s'efforcent d'aboutir à ce que la réduction atteigne...

they shall endeavour to ensure that the reduction shall amount to...


s'efforcer de rechercher des solutions appropriées aux difficultés qui pourraient apparaître

to endeavour to seek appropriate solutions to difficulties that might arise




sauver des animaux

extricate animals from threatening situation | recover animals from dangerous situations | ensure animals in threatening situations are rescued | rescue animals
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La décision de la Commission de soutenir des opérations de gestion à distance dans des régions de la Syrie contrôlées par des groupes d’opposition armés tout en s’efforçant d’atténuer les risques de cette démarche lui a permis d’apporter une aide efficace susceptible de sauver des vies à certaines des populations les plus vulnérables dans des régions difficiles d’accès.

The Commission’s decision to support remote management operations inside areas of Syria controlled by armed opposition groups, whilst simultaneously acting to mitigate the risks of doing so, enabled it to provide effective life-saving assistance to some of the most vulnerable populations in hard-to-reach areas.


Et tout en nous efforçant d'assurer la formation et le renforcement des capacités des garde-côtes pour sauver des vies en Méditerranée, nous remédions à la situation dramatique dans laquelle se trouvent les migrants bloqués en Libye, en collaboration avec des organisations internationales telles que l'OIM et le HCR.

And while we are working to provide training and capacity building to the coast guard to save lives in the Mediterranean Sea, we are addressing the appalling situation the migrants stranded in Libya face, together with international organisations such as IOM and UNHCR.


Pour ce qui est de la santé des mères, des enfants et des nouveau-nés, le Canada s'efforce de sauver des milliers de femmes durant la grossesse et à l'accouchement et d'empêcher le décès de millions d'enfants avant l'âge de cinq ans.

On maternal, newborn, and child health, Canada is working to save thousands of mothers during pregnancy and childbirth as well as to prevent millions of children from dying before their fifth birthdays.


Monsieur le Président, grâce à l'initiative du premier ministre dans le cadre du sommet du G8, notre gouvernement s'efforce de sauver la vie de femmes et d'enfants en faisant progresser le dossier de la santé maternelle et infantile.

Mr. Speaker, through the Prime Minister's G8 initiative, our government is working toward saving the lives of women and children by advancing maternal and child health.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’estime qu’il est cynique et mensonger pour une diplomatie étrangère, à quelques exceptions notables, de s’efforcer de sauver les apparences, et même après de si nombreux jours, de ne pas être en mesure d’assurer la protection de la population civile ou des agences d’aide, ni de protéger les enfants, malheureusement.

I consider cynical and mendacious a foreign diplomacy which, with notable exceptions, strives to maintain appearances and yet even after so many days is unable to secure protection for the civilian population or aid agencies, and unfortunately is unable to protect children either.


Naturellement, les banques devaient être sauvées, mais l’Europe devrait déjà s’efforcer de sauver les personnes à faibles et moyens revenus et de stimuler l’emploi et la cohésion sociale.

Obviously the banks had to be saved, but Europe should already be focusing on directly rescuing people on low and average incomes and stimulating employment and social cohesion.


Pendant toute la période couverte par le rapport, l'UE a beaucoup agi dans ce domaine, en essayant de convaincre certains pays de changer leur position sur cette question et en s'efforçant de sauver des vies humaines.

Throughout the reporting period, the EU took numerous steps on the death penalty, trying to convince countries to change their positions on this issue and also trying to save human lives.


Lorsqu'ils s'efforcent de sauver des vies, de traiter des maladies et d'atténuer des souffrances sans nécessairement les éliminer, ils craignent aussi des représailles parce qu'ils essaient d'éviter des risques mortels.

Where efforts were being made to save lives, to treat illness and to ameliorate but not necessarily eliminate suffering, there were fears of reprisals for striving to avoid exposing life to lethal risks.


M. Chuck Strahl (Fraser Valley-Est, Réf.): Monsieur le Président, une campagne est aussi en cours en vue de la signature d'une pétition que les citoyens ci-dessous ont déjà signée et qui vise à attirer l'attention de la Chambre des communes sur le fait que la majorité des Canadiens sont des citoyens respectueux des lois et du caractère sacré de la vie et qui croient que les médecins du Canada devraient s'efforcer de sauver des vies et non d'y mettre fin.

Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley East, Ref.): Mr. Speaker, with an ongoing petition campaign, the undersigned citizens of Canada draw to the attention of the House that the majority of Canadians are law-abiding citizens, they respect the sanctity of life, they believe that physicians in Canada should be working to save lives, not to end them.


Le gouvernement devrait s'efforcer de sauver des vies.

The government should be in the business of saving lives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’efforcer de sauver ->

Date index: 2024-05-01
w