Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agitation
Agitation mécanique
Fermenteur à agitation pneumatique
Il s'agit en fait des cadres
Il s'agit simplement de déterminer si
Il s'agit simplement de savoir si
Le Conseil agit en sa capacité de legislateur
Le Conseil agit en sa qualité de législateur
Le Conseil statue en tant que législateur
RES = rachat d'entreprise par les salariés
Réacteur à agitation pneumatique
S'il s'agit de la citoyenneté canadienne
Sensation d'agitation
Vraiment primaire

Vertaling van "s’agit pas vraiment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
il s'agit simplement de déterminer si [ il s'agit simplement de savoir si ]

the short question is


S'il s'agit de la citoyenneté canadienne

Dealing with Canadian Citizenship Inquiries


RES = rachat d'entreprise par les salariés | il s'agit en fait des cadres

LMBO = Leveraged Management Buy-Outs


Médicalement nécessaire : de quoi s'agit-il et qui décide?

Medically Necessary: What is it, and Who Decides?




le Conseil agit en sa capacité de legislateur | le Conseil agit en sa qualité de législateur | le Conseil statue en tant que législateur

the Council acts in its legislative capacity


fermenteur à agitation pneumatique | réacteur à agitation pneumatique

air lift fermenter | airlift reactor






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je suis d'accord que le vérificateur (il ne s'agit pas vraiment d'une vérification) devrait faire rapport.

I agree that the auditor (it's not really an audit) should report.


S’agit-il vraiment d’une question juridique importante? N’est-ce pas plutôt en vérité qu’ils réalisent qu’ils courent un vrai danger de perdre l’amendement 4. En proposant ce report, ne cherchent-ils pas un moyen de faire pression sur les membres de leur propre groupe?

Is it really some important legal issue, or is the truth that they realise they are in severe danger of losing Amendment No 4 and they want to postpone it so as to apply pressure to members of their own groups?


– (DE) Monsieur le Président, il est bon que les chefs d’État ou de gouvernement aient pu s’entendre sur un paquet de mesures d’urgence, mais il ne s’agit pas vraiment d’une solution européenne.

– (DE) Mr President, it is a good thing that the Heads of State or Government were able to agree an emergency package, but this is hardly a really European solution.


- (EN) Monsieur le Président, je soutiens ce rapport, même si c’est celui pour lequel nous avons peut-être quelques craintes, parce ce qu’il ne s’agit pas vraiment d’une solution.

- Mr President, I support this report, although it is the one where we perhaps have some concern because it is not actually a solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je rappellerai à ceux qui, malheureusement, ne sont plus là mais ont exprimé quelques inquiétudes qu’il s’agit là, vraiment, d’une amélioration, d’une harmonisation, d’une simplification des procédures.

I would remind those who, unfortunately, are no longer here but who expressed some concerns, that this really does constitute an improvement, harmonisation and simplification of procedures.


Nous demandons que ce qui a été réalisé au cours de ces négociations, même s’il ne s’agit pas vraiment d’un accord final, constitue la base du travail qui commence à présent, afin que les efforts ne soient pas gaspillés.

We ask that what was achieved there, even though it was not really a final agreement, should be the basis on which work now begins, so that the efforts are not wasted.


En effet, il s'agit de renseignements. Il ne s'agit pas vraiment de preuve, au sens où on l'entend habituellement, quand des avocats se présentent devant des tribunaux et des tribunaux administratifs, et qu'on ne conteste pas vraiment les renseignements.

It's not really evidence in the full understanding that we have as lawyers before administrative tribunals and courts, and this information really isn't pursued.


S'agit-il vraiment d'un effort sérieux pour souligner qu'on dénonce les courses de rue, comme le ministre de la Justice vient de le laisser entendre, ou ne s'agit-il, comme certains critiques l'ont dit, que d'un texte montrant que nous prenons la question au sérieux, que d'une dénonciation uniquement en paroles?

Is this really a serious attempt to underscore the denouncement of street racing, as the Minister of Justice has just suggested, or is it, as some critics have stated, merely something to show that we are serious, the denunciation just by the statement?


Günter Verheugen a également évoqué la question de Kaliningrad : il ne s'agit pas vraiment là d'un problème d'élargissement; il s'agit d'une question à régler entre l'UE et la Russie, et de toute façon, l'UE ne peut pas négocier à Moscou pour la Lettonie, la Lituanie ou la Pologne !

Günter Verheugen also mentioned the Kaliningrad issue: This is not really an enlargement problem; this is an EU-Russia question, and anyway the EU cannot negotiate for Latvia, Lithuania or Poland in Moscow!


En fait, il ne s'agit pas vraiment d'un problème causé par un conflit ou par un paradigme, il s'agit plutôt d'une question de participation active.

' In effect, it is not so much a conflict, on one paradigm, but active participation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agit pas vraiment ->

Date index: 2021-08-18
w