Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «s’agit de notre ami et ancien collègue joe » (Français → Anglais) :

L'honorable Catherine S. Callbeck : Honorables sénateurs, hier, notre ami et ancien collègue, Michael Kirby, a reçu le Prix de reconnaissance pour services exceptionnels de l'Association canadienne des ex-parlementaires.

Hon. Catherine S. Callbeck: Honourable senators, yesterday our friend and former colleague, the Honourable Michael Kirby, was named as this year's recipient of the Distinguished Service Award by the Canadian Association of Former Parliamentarians.


C'est avec beaucoup de fierté que je présente de nouveau ce projet de loi, qui a déjà été présenté à trois reprises par notre ami et ancien collègue, l'honorable Lowell Murray, mais qui est mort au Feuilleton, comme beaucoup d'autres mesures dignes d'intérêt.

I am very proud to reintroduce this bill, which was introduced by our friend and former colleague the Honourable Lowell Murray on three previous occasions, only to die on the Order Paper, a fate of many worthy endeavours in this place.


Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.

I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.


- Mesdames et Messieurs, je voudrais vous informer de la présence dans la tribune officielle de notre cher ami et ancien collègue, Pier Ferdinando Casini, aujourd’hui président de la Chambre des députés italienne.

– Ladies and gentlemen, I wish to inform the House that our dear friend and former colleague, Pier Ferdinando Casini, who is now President of the Italian Camera dei Deputati, is in the official gallery.


Voilà ce dont il s’agit et, sur cette base, je salue le rapport de mon collègue et ami que je félicite pour le travail qu’il a réalisé, non seulement en faisant passer le rapport par notre commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, mais aussi pour son travail ultérieur de négociation en trilogue avec la présidence.

That is what it is all about and on that basis, I welcome my honourable friend’s report and congratulate him on the work that he did, not only in bringing the report through our Committee on the Environment, Public Health and Food Safety but in the subsequent work he has done negotiating with the Presidency in the trialogue.


Il est vrai, comme a dit le rapporteur, que l’on n’a pas tenu compte de toutes les revendications du Parlement européen reprises dans un rapport antérieur, dont notre ancien collègue et ami Georgios Anastassopoulos a été le rapporteur.

As the rapporteur said, it is true that not all of the aspirations of the European Parliament contained in its previous report, drawn up by our friend and former colleague, Mr Georgios Anastasopoulos, have been taken into account.


L'honorable H.A. Olson: Honorables sénateurs, c'est avec beaucoup de tristesse que je dois annoncer le décès, le mardi13 février, de notre bon ami et ancien collègue, le sénateur Léopold Langlois. Il est mort dans sa maison, en Gaspésie, où il était né il y a 82 ans.

Hon. H.A. Olson: Honourable senators, in sadness, I have to say that on Tuesday, February 13 of this year, our dear friend and former colleague Senator Léopold Langlois died in his home in Gaspé where he was born 82 years ago.


[Français] Le Président: J'invite tous les honorables députés à observer une minute de silence à la mémoire de notre ami et ancien collègue, l'honorable sénateur Ron Duhamel.

[Translation] The Speaker: I invite all honourable members to observe a minute of silence in memory of our friend and former colleague, the Honourable Senator Ron Duhamel.


Joe Gough, ami et ancien collègue de Claude, l'a parfaitement décrit lorsqu'il a écrit ce qui suit :

Joe Gough, a former colleague and friend of Claude's, described him best when he wrote:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agit de notre ami et ancien collègue joe ->

Date index: 2021-11-06
w