Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accumuler
Capitalisation boursière
Capitalisation des connaissances
Capitaliser
Effectuer une capitalisation
Gestion des connaissances
Instruit comme s'il s'agissait d'une action
Règle contre l'accumulation
Règle relative à la capitalisation
Règle restreignant la capitalisation
Transmission des savoir-faire
Transmission des savoirs
Valeur boursière

Vertaling van "s’agissait d’une capitalisation " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
instruit comme s'il s'agissait d'une action

treated and proceeded with as an action


Déclarations d'un contribuable décédé produites comme s'il s'agissait de celles d'une autre personne

Returns of Deceased Persons as Another Person


personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


accumuler | capitaliser | effectuer une capitalisation

accumulate


règle contre l'accumulation | règle relative à la capitalisation | règle restreignant la capitalisation

rule against accumulations


gestion des connaissances [ capitalisation des connaissances | transmission des savoir-faire | transmission des savoirs ]

knowledge management [ capitalising on knowledge | enhancement of knowledge ]


valeur boursière [ capitalisation boursière ]

market capitalisation [ market cap | market capitalization ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s’agissait d’une capitalisation légère, car TV2 était capitalisée avec des emprunts anormalement élevés et des fonds propres anormalement faibles.

TV2 was therefore thinly capitalised because it was capitalised with abnormally large loans and abnormally low capital.


Les régimes ont été sous-capitalisés parce qu'il s'agissait en réalité de prestations automatiques qui étaient traitées comme des prestations nécessitant le consentement de l'employeur.

Plans have been underfunded because those were actually automatic benefits but treated as consent benefits. This particular clause won't deal with that.


Je devrais ajouter que la grande majorité des membres de l'OCDE, dont l'Australie, la France, l'Allemagne, l'Italie, la Nouvelle-Zélande, la Suède, la Suisse et le Royaume-Uni, traitent le passif non capitalisé des régimes de pension comme s'il s'agissait de créances ordinaires dans les cas d'insolvabilité.

I should add that the majority of the members of the Organisation for Economic Co-operation and Development, including Australia, France, Germany, Italy, New Zealand, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, treat unfunded pension liabilities as unsecured claims in insolvency.


Je suis déçue que tous nos amendements réclamant au minimum un moratoire sur la libéralisation des services financiers jusqu’à ce que le forum sur la stabilité financière ait pu publier ses recommandations concernant certaines nouvelles réglementations de base, comme des exigences en matière de capitalisation et de liquidités transfrontalières aient été rejetés – alors qu’il ne s’agissait que de demandes raisonnable d’attendre des recommandations.

I am disappointed that all our amendments that would have required at least a pause in further liberalisation of financial services until the financial stability forum has issued its recommendations about some basic new regulations such as capital requirements and cross-border liquidity – this was just a fairly mild request that we should wait for that – have actually been rejected.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand vous avez parlé d'un coût de 18 à 20 millions de dollars, il s'agissait d'un coût de capitalisation ou annuel ou quoi?

When you referred to costs of $18 million to $20 million, were those capital costs, annual costs or something else?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’agissait d’une capitalisation ->

Date index: 2024-08-09
w