Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acharnement thérapeutique
Homicide avec acharnement
Le vouloir-faire
S'acharner à faire faillir quelque'un

Traduction de «s’acharne à vouloir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
s'acharner à faire faillir quelque'un

to be bent on seeing someone fail






le vouloir-faire

constant motivation | good disposition | ready constant
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est en partie grâce au fait que mon père a lancé l'entreprise et qu'il s'acharne à vouloir en faire une réussite.

It's partly because my father started the business and he is doggedly determined to make it a success.


Monsieur le Président, pendant que les conservateurs s'acharnent à vouloir faire du fleuve Saint-Laurent une autoroute pour le transport des déchets nucléaires de l'Ontario et des États-Unis, ils investissent massivement dans la porte d'entrée du Pacifique.

Mr. Speaker, while the Conservatives are determined to use the St. Lawrence as a highway to ship nuclear waste from Ontario and the United States, they are investing heavily in the Pacific gateway.


Je rajoute à cela un point extrêmement litigieux entre le Québec et le Canada, soit la fameuse commission des valeurs mobilières que le ministre des Finances et le premier ministre s'acharnent à vouloir faire entrer dans la gorge du Québec, alors que le Québec est unanimement contre cette proposition.

I would add to this an extremely contentious issue between Quebec and Canada: the securities commission that the Minister of Finance and the Prime Minister are trying to force down Quebeckers' throats even though Quebec is unanimously opposed to the idea.


Encore une fois, c'est une pression incessante du gouvernement fédéral — qu'il soit libéral ou conservateur, il n'y a que le vernis qui change — qui s'acharne à vouloir s'immiscer dans les compétences des provinces et du Québec.

Once again, it is the incessant pressure of the federal government—whether it is Liberal or Conservative, only the label changes—that keeps wanting to interfere in the jurisdictions of the provinces and of Quebec.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Profitant de l’état de santé du dirigeant cubain Fidel Castro, le gouvernement des États-Unis s’acharne à vouloir provoquer la chute du gouvernement cubain et intervenir dans le pays.

In response to the state of health of Cuba's leader, Fidel Castro, the US Administration is intensifying its efforts to overthrow the Cuban Government and its interference in the country.


Profitant de l'état de santé du dirigeant cubain Fidel Castro, le gouvernement des États-Unis s'acharne à vouloir provoquer la chute du gouvernement cubain et intervenir dans le pays.

In response to the state of health of Cuba's leader, Fidel Castro, the US Administration is intensifying its efforts to overthrow the Cuban Government and its interference in the country.


Et en ce qui concerne les institutions, s’acharner à vouloir maintenir le Traité en l’état n’est peut être pas la meilleure façon d’en sauver la substance.

As regards the institutions, desperately wanting to keep the Treaty as it stands may not be the best way of saving its substance.


Nous devrons bien entendu également convaincre Chypre d’arrêter de bloquer le chapitre énergétique: son acharnement à ne pas vouloir ne fût-ce que négocier en la matière révèle un manque de solidarité, car il engendre inévitablement des difficultés avec la Turquie.

We will, of course, also need to convince Cyprus to stop blocking the energy chapter: their insistence that we cannot even negotiate on this chapter shows a lack of solidarity, because it quite naturally causes difficulties with Turkey.


Comme je l'ai dit, Revenu Canada s'acharne à vouloir récupérer les 4 p. 100 qui restent.

The remaining 4%, Revenue Canada goes after every nickel, as I said.


Ainsi les consommateurs sont-ils en droit de s'interroger sur les motivations réelles de la Commission, une Commission qui s'acharne à vouloir bouleverser un système de distribution dont chacun s'accorde à dire qu'il a non seulement fait ses preuves mais qu'il a également respecté les grands principes de la concurrence.

Consumers are entitled, therefore, to speculate on the true motives of the Commission, a Commission that is desperately trying to transform a distribution system which, everyone agrees, has not only proven its worth but has also respected the main principles of competition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’acharne à vouloir ->

Date index: 2024-06-18
w