Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûr que mme folco voulait " (Frans → Engels) :

Je sais que Mme Folco voulait ajouter quelque chose.

I know that Ms. Folco had something to add.


Mme Raymonde Folco: Je pense que Mme Chan voulait ajouter quelque chose.

Ms. Raymonde Folco: I think Ms. Chan wanted to add something.


Je suis heureux que vous me donniez la parole à ce stade-ci plutôt que de donner la parole à M. Discepola, à M. Lincoln, à Mme Folco ou à Mme Jennings, qui ne sont pas ici aujourd'hui pour entendre les questions.

I'm pleased that you recognized me at this point in time, rather than Mr. Discepola, Mr. Lincoln, Ms. Folco or Ms. Jennings, who aren't here today to hear questions.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai fait ce que le rapporteur, Mme Lulling, voulait vraiment que nous fassions et j’ai voté contre son rapport au motif qu’il cherche à relever davantage encore les taxes, en nous resservant une fois encore ce bon vieil argument selon lequel cette hausse est nécessaire pour empêcher les distorsions de la concurrence, bien qu’il s’avère à présent que - comme les experts l’avaient prédit - les taux mini ...[+++]

– (DE) Mr President, I have done what the rapporteur, Mrs Lulling, actually wanted people to do, and voted against her report on the grounds that it seeks the increase of more taxes, this time reheating the old familiar argument that this is needed to prevent distortions of competition, although it now turns out that – as the experts had predicted – the minimum rates brought in in 1992 did no more than widen the gulf between the rates in the Member States, some of which increased their rates repeatedly and now want the others to be compelled to do likewise.


- (EN) Monsieur le Président, je me demandais ce que Mme Thors voulait dire exactement lorsqu’elle a déclaré que la proposition était menée "à bon port", d’autant plus qu’elle me regardait à cet instant précis.

– Mr President, I was wondering exactly what Mrs Thors meant when she said that the proposal was being ‘steered into a safe harbour’, especially as she was looking directly at me at the time.


- (EN) Monsieur le Président, je me demandais ce que Mme Thors voulait dire exactement lorsqu’elle a déclaré que la proposition était menée "à bon port", d’autant plus qu’elle me regardait à cet instant précis.

– Mr President, I was wondering exactly what Mrs Thors meant when she said that the proposal was being ‘steered into a safe harbour’, especially as she was looking directly at me at the time.


Il y a une remarque que Mme Zrihen voulait faire, à savoir que les définitions des surfaces doivent être réexaminées au cours des quatre prochaines années.

One point that Mrs Zrihen wanted to make was that the surface area definitions must be re-examined over the next four years.


Mme Peijs voulait une réponse claire à la question de la mise à disposition, de manière urgente, de liquidités à des institutions financières en difficulté.

Mrs Peijs wanted a very clear answer on frontloading.


Notre collègue, le sénateur Taylor, a assisté à cette rencontre en tant que délégué, en compagnie de Mme Finestone, de Mme Catterall, de Mme Dalphond-Guiral, de Mme Folco, de M. Stoffer et de Mme Torsney, de l'autre endroit.

Our colleague, Senator Taylor, was a delegate, together with Mrs. Finestone, Mrs. Catterall, Mrs. Dalphond-Guiral, Mrs. Folco, Mr. Stoffer and Ms Torsney of the other place.


Je suis sûr que Mme Folco voulait aussi poser la deuxième.

I'm sure that Ms. Folco also wanted to ask this second question.




Anderen hebben gezocht naar : mme folco     mme folco voulait     mme chan voulait     argument selon lequel     comme     mme lulling voulait     mme thors voulait     cours des quatre     mme zrihen voulait     mise     mme peijs voulait     suis sûr que mme folco voulait     sûr que mme folco voulait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûr que mme folco voulait ->

Date index: 2021-03-16
w