Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sûr que cela affecte notre " (Frans → Engels) :

La Commission invite les institutions à entériner ces priorités et à prendre toutes les mesures nécessaires pour qu'elles bénéficient d'un traitement privilégié sans que cela affecte les autres actions prévues dans le PASF.

The Commission invites the institutions to endorse these priorities and to take every action necessary to ensure that they are accorded top priority without affecting adversely the other FSAP actions.


4. Les contrôles officiels sont, dans la mesure du possible, effectués de manière telle que les contraintes sont réduites au minimum pour les opérateurs sans que cela affecte la qualité de ces contrôles officiels.

4. Official controls shall, as far as possible, be performed in a manner that minimises the burden on the operators without this negatively affecting the quality of those official controls.


Et cela renforce notre détermination.

And that reinforces our determination.


Un montant de référence financière pour le programme, au sens du point 17 de l’accord interinstitutionnel du 2 décembre 2013 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière , est inséré dans le présent règlement, sans que cela affecte les compétences budgétaires du Parlement européen et du Conseil telles qu’elles sont définies dans le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.

A financial reference amount for the Programme, within the meaning of point 17 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management , is included in this Regulation, without the budgetary powers of the European Parliament and the Council, as set out in the TFEU, being thereby affected.


Notre expérience nous ayant montré que des accords étaient souvent signés dans la nuit du 31 décembre au 1er janvier, nous avons, lors de nos contacts routiniers au cours de l’année dernière, constamment répété le même appel aux deux parties: «S’il vous plaît, trouvez une solution à vos différends gaziers bilatéraux car cela affecte notre approvisionnement».

In normal contacts with both parties earlier in the years, knowing from previous experiences that deals are usually struck in the night from 31 December to 1 January, we always reminded them: ‘Please find a solution to your bilateral gas issues because it is affecting our transit’.


Malheureusement, rien de tout cela n’est mentionné dans ce rapport, pas plus qu’il n’est fait mention des conditions inadmissibles dans lesquelles des milliers de personnes voyageant sans titre de transport sont détenues sur des îles et dans des villes de la Méditerranée, qui affectent notre dignité humaine à tous.

Unfortunately, no mention is made of these in the report, just as no mention is made of the unacceptable conditions under which thousands of people travelling with no travel papers are held on islands and in towns of the Mediterranean, affecting the human dignity of us all.


Deuxièmement, sur une note moins importante, je souhaite faire référence à notre attitude dans le cadre des relations avec les pays tiers et la manière dont cela affecte et soutient les droits de l'homme et les objectifs y afférents dans ces pays.

Secondly, on a less important matter, I would like to refer to our conduct in relations with third countries and how this affects and supports human rights and related aims in host countries.


Cela occasionne actuellement un problème concernant la production d’orge à des fins brassicoles vu que les subventions en faveur de la production de biocarburants incitent les agriculteurs à se tourner davantage vers d’autres cultures; c’est ainsi que, dans mon pays, nous avons connu des problèmes qui affectent notre propre économie, des problèmes liés à l’exploitation des cultures nécessaires à la production de la bière, qui n’est certainement pas le secteur économique le moins important.

This currently makes for a problem as regards the production of barley for brewing purposes, since the subsidies for the production of biofuels make the cultivation of other crops a more attractive proposition for farmers, so, back home, we have had problems that affect our own economy, in cultivating the crops necessary for the brewing of beer, which is not the least important of economic sectors.


Par ailleurs, cela démontrera notretermination et notre volonté quant au développement futur de la situation, en particulier au niveau de nos relations avec les États-Unis.

That will also show, in particular in our relationship with the United States, how determined we are about the way we want to see things develop in future.


(12) Un montant de référence financière, au sens du point 34 de l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire(7) est prévu dans le présent règlement pour l'ensemble de la durée de celui-ci, sans que cela affecte les compétences de l'autorité budgétaire définies par le traité.

(12) A financial reference amount within the meaning of point 34 of the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and improvement of the budgetary procedure(7) is included in this Regulation for its entire duration, without thereby affecting the powers of the budgetary authority as defined by the Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sûr que cela affecte notre ->

Date index: 2023-06-18
w