Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sérieux qu'elles veulent " (Frans → Engels) :

Les provinces prennent cette question tellement au sérieux qu'elles veulent rencontrer le gouvernement, parce que les agences de cotation à New York et ailleurs dans le monde sont très préoccupées par les politiques d'impôt et de dette élevés du gouvernement fédéral qui nuisent à notre économie.

The provinces are taking the issue so seriously today that they are seeking a meeting with the government because bond raters in New York and other places around the world are so concerned about the government's high tax and high debt policies that our economy is suffering as a result.


Comme les femmes observent ces réactions et ont l'impression d'être limitées à une gamme très étroite de comportements, si elles veulent être prises au sérieux, mais sans brûler les ponts ni rebuter les gens, elles deviennent parfois plus prudentes dans ce qu'elles disent et la façon dont elles le disent.

As women observe this and sense that they have a very narrow range in which they can behave where they can be taken seriously but not burn bridges and put people off, they sometimes become more cautious about what they say and how they say it.


M. Siegler ne semble pas partager cette réticence, Dieu merci, parce que si le comité veut prendre au sérieux les préoccupations qui lui ont été communiquées—et la Canadian Booksellers Association et certains éditeurs ont fait des déclarations en ce sens—et si les éditeurs veulent que leurs déclarations soient prises au sérieux, s'ils veulent faire valoir qu'on est en train de réduire leur marge et que l'intégration verticale et le pouvoir du consortium Chapters-Pegasus sont en train de créer une situation intenable, il va alors fallo ...[+++]

Mr. Siegler doesn't seem to have that same hesitation, thank goodness, because if this committee is to take seriously the concerns that have been brought to us—and there are claims to that effect by the Canadian Booksellers Association and some publishers—and if the publishers are to make serious those claims, if they are to make good on them that their margin is being squeezed and this vertical integration and the power of the Chapters-Pegasus consortium is creating an untenable situation, then some of the publishers are going to have to come to the fore publicly and put some solid data on the table.


Il suffit de réfléchir à la numérisation des contenus (photographies, musique, vidéos, livres, etc.) pour constater qu'elle a permis à de nombreuses personnes de se rendre compte que la plupart du temps, ce n'est pas le disque en soi qu'elles veulent, mais la musique qui y est gravée.

One only has to consider the digitisation of content (photos, music, videos, books, etc.) to see that it has made many people realise that often what they want is not the disc itself, but the music recorded on it.


avise les institutions de l'Union qu'il est nécessaire qu'elles uniformisent et clarifient le message qu'elles veulent transmettre aux citoyens, lorsqu'elles utilisent des indicateurs liés au PIB ou au PIB par habitant.

expresses to the EU institutions the opinion that it is necessary to unify and clarify the messages that are to be conveyed to the public through the use of indicators linked to GDP and per capita GDP.


Elles veulent que la MOC mette davantage en lumière le rôle positif joué par de bonnes politiques de protection et d’inclusion sociales, et qu’elle contribue à la modernisation des politiques.

They want it to make more visible the positive role played by good social protection and inclusion policies and to support the modernisation of policies.


Cette conférence lancera un message fort, à savoir que les femmes veulent davantage que leurs simples droits fondamentaux dans l'Afghanistan de demain, elles veulent aussi disposer du droit de façonner leur propre avenir".

This conference will send a powerful message that women want more than just their human rights in tomorrow's Afghanistan but also the right to shape their own future».


considérant qu'il y a lieu d'exclure du champ d'application de la présente directive les entreprises ou les personnes dont l'activité se limite à recevoir et à transmettre à certaines contreparties des ordres sans détenir de fonds ou de titres appartenant à leurs clients; que, par conséquent, elles ne bénéficieront pas de la liberté d'établissement et de la liberté de prestation de services dans les conditions prévues par la présente directive, étant ainsi soumises, lorsqu'elles veulent opérer dans un autre État membre, aux dispositi ...[+++]

Whereas it is necessary to exclude from the scope of this Directive any firms or persons whose business consists only of receiving and transmitting orders to certain counterparties and who do not hold funds or securities belonging to their clients; whereas, therefore, they will not enjoy the right of establishment and freedom to provide services under the conditions laid down in this Directive, being subject, when they wish to operate in another Member State, to the relevant provisions adopted by that State;


Elle met l'accent sur les nombreuses entraves que les personnes handicapées rencontrent dans l'environnement social actuel lorsqu'elles veulent réaliser les activités quotidiennes habituelles et participer à toute la gamme des activités sociales.

It focuses on the many barriers within the existing social environment faced by people with disabilities who seek to carry out the usual activities of everyday life and to participate in the full range of activities in society.


Elles veulent être entendues et prises au sérieux.

They want to be heard and to be taken seriously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sérieux qu'elles veulent ->

Date index: 2023-01-23
w