Enfin, je voudrais m'assurer, comme nous le faisons toujours de ce côté-ci de la Chambre, que le projet de loi prévoit l'obligation de rendre compte, veiller à ce que les mécanismes de reddition de comptes contenus dans le projet de loi soient renforcés au moyen d'un amendement et puissent faire en sorte que les Yukonnais bénéficient d'une véritable possibilité d
e se faire entendre sérieusement concernant tous les projets proposés, et qu'ils jouissent aussi d'une forte présence dans
tous les organismes chargés d'examiner ces projets, ainsi que d'une vérit
...[+++]able possibilité de trouver du travail à la suite de l'approbation finale des projets soumis à l'examen de ces organismes.
Finally, I would like to make very sure, as we always do on this side of the House, that there is accountability present in the bill, that we are sure that the accountability mechanisms contained in the bill are strengthened through amendment and are capable of ensuring that the people of Yukon have a strong opportunity and a strong voice in every project that is advanced, but also that they have a strong presence in all the bodies that deal with the projects and a strong opportunity to be employed as a consequence of the ultimate approval of the projects as determined by these boards.