Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Faire preuve de curiosité
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Perturbations sérieuses des marchés
Prendre quelqu'un sérieusement à partie
Pénurie sérieuse
Question grave
Question sérieuse à trancher
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer curieux

Vertaling van "sérieusement à montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


prendre quelqu'un sérieusement à partie

put the blast on someone


question sérieuse à trancher [ question grave ]

serious issue to be tried


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration




perturbations sérieuses des marchés

serious disruption of the market | serious market disruption


...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Communauté continuera de montrer qu'elle tient sérieusement compte des préoccupations des pays en développement en ce qui concerne le changement climatique.

The Community will continue to demonstrate that it takes the concerns of developing countries in relation to climate change seriously.


La divulgation des documents permettrait de rassurer le grand public sur le fait que la Commission a traité très sérieusement ce cas et de montrer un exemple de transparence pour de futurs cas d'intérêt public».

Releasing the documents would reassure the public that the Commission dealt very seriously with this case and set an example of transparency for future cases of great public interest".


Le rapporteur estime que des dispositions en matière de droit pénal sont trop facilement proposées en raison de leurs prétendus effets symboliques et dissuasifs: elles visent en fait à montrer aux citoyens européens que l'Union européenne se préoccupe sérieusement de leur sécurité et à faire comprendre clairement aux délinquants potentiels qu'ils seront sévèrement punis.

The Rapporteur takes the view that all too easily criminal law provisions are proposed for their supposedly symbolic and dissuasive effects: they are then aimed at re-assuring the European citizens that the EU takes their security seriously and at making it clear to potential criminals that they will be severely punished.


Nous pensons qu'il n'y a pas de façon plus sérieuse de montrer aux Canadiens que nous avons le souci de protéger l'environnement.

That is the most serious way that we can show Canadians we care about the environment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous espérons néanmoins que cela incitera les États membres à vouloir faire mieux que leurs voisins et à montrer à quel point ils sont prêts à s’engager sérieusement en faveur de la protection des végétaux et de la gestion durable.

Nevertheless, we hope, of course, that this will be a spur for Member States to generate competition amongst themselves as to who is the most prepared amongst them to really take plant protection and sustainable management seriously.


Toutefois, l’engagement envers l’objectif central n’a pas faibli: atteindre les objectifs 20-20-20 à l’horizon 2020, montrer la voie vers un accord international à Copenhague l’année prochaine et prouver que nous parlons sérieusement quand nous abordons ces sujets.

But the commitment to the core goal has not wavered: to meet the 20/20/20 targets by 2020; to show the way for a global agreement at Copenhagen next year; and to prove that we are serious and we mean business when discussing these issues.


Comment cette résolution peut-elle se montrer sérieuse? Il est en effet grand temps que cette Assemblée devienne enfin sérieuse.

How does this resolution get serious – because it is well past time that this House did get serious?


C'est maintenant aux gouvernements et au Parlement de montrer qu'ils soutiennent très sérieusement le programme de réformes.

It is now up to the Governments and Parliament to show that they are really serious about the programme of reforms.


Pour faire suite au raisonnement du sénateur Kroft, si nous songeons sérieusement à montrer notre pertinence, le Gouverneur général et tous les sénateurs devraient se joindre à un forum de discussion sur Internet pour expliquer comment tout cela fonctionne, de sorte que tout le monde est branché et peut comprendre.

To follow Senator Kroft's line, if we want to really become relevant, the Governor General and all senators should be joining an Internet chat room to explain how all of this happens, so that everyone is wired and everyone gets to know.


3. Il faut souligner ici que sans un investissement massif en faveur de la main-d'oeuvre actuelle et future, la capacité de l'Europe à innover, à se montrer compétitive et donc à créer richesse et prospérité pour ces citoyens sera sérieusement affectée.

3 We must stress here that without a massive investment in the present and the future workforce, Europe's capacity to innovate, to compete and thus to create wealth and prosperity for its citizens will be seriously impaired.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sérieusement à montrer ->

Date index: 2023-09-28
w