Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...se heurte à des difficultés sérieuses
Acte entaché d'un vice
Avoir des préjugés
Avoir du parti pris
Entacher de nullité
Entaché de bruit
Entaché de fraude
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Musique savante
Musique sérieuse
Pénurie sérieuse
Titre entaché d'un vice
équipe en sérieuses difficultés
être entaché de partialité
être influencé
être partial
être préconçu
être prévenu

Traduction de «sérieusement entacher » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
acte entaché d'un vice | titre entaché d'un vice

defective title


joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player




...se heurte à des difficultés sérieuses

.... meets with serious difficulties




avoir des préjugés [ être prévenu | avoir du parti pris | être influencé | être préconçu | être partial | être entaché de partialité ]

be biased [ be one sided ]






musique savante | musique sérieuse

serious music | art music


équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, réf.): Monsieur le Président, les condamnations avec sursis ridiculisent notre système juridique déjà sérieusement entaché.

Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, Ref.): Mr. Speaker, conditional sentences make a mockery of our already severely tainted legal system.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, des allégations de pratiques démocratiques pour le moins douteuses ont sérieusement entaché la valeur du résultat de l'élection du 30 novembre dernier dans la circonscription d'Anjou.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, allegations of practices that are questionable to say the least have cast serious doubts on the result of the November 30 election in the riding of Anjou.


La dette que le Canada doit aux Premières nations pourrait sérieusement entacher notre réputation financière à l'étranger si elle était connue.

The debt that Canada owes to First Nations could severely affect our international financial reputation if it were widely known.


Elles reflètent un comportement incompatible avec les principes fondateurs de l’Union européenne, et entachent sérieusement l’esprit de l’Union en révélant l’existence d’un indigne rideau de fer entre les citoyens de l’Union.

These are displays of behaviour which are incompatible with the principles forming the foundation of the European Union and seriously spoil the European Community spirit, revealing the existence of a disgraceful iron curtain between the EU’s citizens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. se déclare vivement préoccupé par le fait que les fraudes électorales généralisées qui auraient entaché les élections présidentielles de juin 2009 en Iran n'aient pas conduit à une enquête sérieuse du Parlement ou du Guide suprême Khamenei, et estime que la légitimité du mandat du président Ahmadinejad est gravement compromise malgré sa confirmation par le Guide suprême;

1. Expresses its grave concern that the alleged widespread electoral fraud during Iran's presidential elections of June 2009 has not led to any serious investigation by Parliament or by Supreme Leader Khamenei and considers that the legitimacy of President Ahmedinejad's term of office is seriously compromised despite his confirmation by the Supreme Leader;


1. se déclare vivement préoccupé par le fait que les fraudes électorales généralisées qui auraient entaché les élections présidentielles de juin 2009 en Iran n'ont pas donné lieu à une enquête sérieuse du parlement iranien ni du Guide suprême et estime que la légitimité du mandat du président Mahmoud Ahmadinejad est gravement compromise malgré sa confirmation par le Guide suprême Khamenei;

1. Expresses its grave concern at the fact that the alleged widespread electoral fraud during the presidential elections of June 2009 has not resulted in any serious investigations being conducted by the Iranian Parliament or Supreme Leader, and considers the legitimacy of Mr Ahmedinejad's presidency to be seriously compromised, despite his confirmation by Supreme Leader Khamenei;


Monsieur le Président, le gouvernement conservateur a sérieusement entaché la réputation du Canada en soumettant Son Excellence M. Abdou Diouf, secrétaire général de la Francophonie et ancien président du Sénégal, à cette fouille corporelle.

Mr. Speaker, the Conservative government seriously tarnished Canada's reputation by subjecting His Excellency Abdou Diouf, Secretary General of la Francophonie and former president of Senegal, to a body search.


Les élections législatives et le référendum d’octobre 2004 sérieusement entachés d’irrégularités montrent à quel point le Belarus est à la traîne en termes de développement démocratique.

The seriously flawed conduct of the parliamentary elections and the referendum in October 2004, show how far Belarus is lagging behind in terms of democratic development.


Il est à noter que ces élections ont été suivies par différents groupes d'observateurs, qui ont fait rapport que le processus électoral avait été sérieusement entaché d'irrégularités.

It should be noted that these elections were followed by several teams of observers, who reported that the election procedure had been seriously flawed.


Le rôle de la Russie dans le conflit ukrainien et son annexion illégale de la Crimée ont sérieusement entaché ses relations avec l’UE.

Russia’s role in the Ukraine conflict and its illegal annexation of Crimea have seriously affected its relations with the EU.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sérieusement entacher ->

Date index: 2021-09-15
w