Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blessure sérieuse
Commission de la justice et de la vérité
Commission nationale de la justice et de la vérité
Commission nationale de vérité et de justice
Devoir de dire la vérité
Exploitant réel
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
La vérité dans la détermination de la peine
Le concept de vérité dans le prononcé de la sentence
Le principe des peines réelles
Obligation de dire la vérité
Obligation de répondre conformément à la vérité
Télé-vérité
Télévision vérité
Télévision-vérité
Télévérité
Une véritable auto-administration
Une véritable autonomie administrative
Véritable chef d'exploitation
Véritable exploitant
Véritable gérant
émission de télé-vérité
émission de télévérité
émission vérité
émission-vérité
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "sérieusement des véritables " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
émission de télévérité | émission de télé-vérité | télévérité | télé-vérité | émission-vérité | émission vérité

reality show


joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player


La vérité dans la détermination de la peine [ Le principe des peines réelles | Le respect de la vérité dans le prononcé de la sentence | Le concept de vérité dans le prononcé de la sentence ]

Truth in sentencing


obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité

obligation to tell the truth


Commission nationale de la justice et de la vérité [ Commission nationale de vérité et de justice | Commission de la justice et de la vérité ]

National Commission for Truth and Justice [ CNVJ | Commission on Justice and Truth ]


exploitant réel | véritable exploitant | véritable chef d'exploitation | véritable gérant

true manager


télévérité | télé-vérité | télévision-vérité | télévision vérité

reality television | reality TV


une véritable auto-administration | une véritable autonomie administrative

meaningful self-administration


équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit de l'argent des Canadiens, qui ont droit à une analyse très claire et très sérieuse des véritables chiffres qu'ils doivent prendre en considération.

It is Canadians' money and they have a right to have a very clear and thoughtful analysis of the real numbers they have to work with.


Sérieusement, un véritable soutien doit être accordé en ce qui concerne la fonction des terres humides, et l'adaptation pour le secteur agricole et forestier.

Seriously, though, in the area of wetland function, adaptation for agriculture and forestry needs some serious support.


Il est important que les députés incitent non seulement leurs collègues à la Chambre, mais aussi la population en général, à débattre sérieusement des véritables enjeux que soulève ce projet de loi. Il est aussi important que les députés montrent qu'ils comprennent et appuient les principes garantis par la Charte et le rôle joué par les tribunaux dans l'évaluation de l'objet de la Charte des droits et libertés et qu'ils soient conscients que, dans sa forme actuelle, la mesure législative pourrait fort bien faire l'objet d'objections.

It is important for members, in discussing this issue, to engage not only each other but also the public in a serious discussion of what the issues in this legislation really are and why it is important that we in the House indicate our understanding and support for the principles in the charter, for the role of the courts in asserting the role of the Charter of Rights and Freedoms and in our understanding that there may well be objections to the legislation as it is currently drafted.


6. souligne que les femmes sont les principales victimes de la violence fondée sur le sexe; fait observer que la violence et la menace de violence contre les femmes représentent une violation du droit à la vie, à la sécurité, à la liberté, à la dignité et à l’intégrité physique et psychique, ainsi qu’une menace sérieuse pour la santé physique et mentale des victimes de cette violence; souligne que les effets de cette violence, qui n’épargnent aucune région de la Communauté, constituent une véritable violation des droits fondamentaux ...[+++]

6. Underlines that women are the main victims of gender-based violence; points out that violence and the threat of violence constitute a breach of one’s right to life, safety, freedom, dignity and physical and emotional integrity and constitute a serious threat to the physical and mental health of the victims of such violence; stresses that the effects of such violence, which is so widespread throughout the European Community, constitute a genuine fundamental rights violation and health scourge and an obstacle to the enjoyment by all people of safe, free and just citizenship;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons besoin d’un engagement sérieux et d’une volonté politique d’Israël et de la Palestine d’entamer des négociations sérieuses et véritables.

We need to see a serious commitment and the political will from both Israel and Palestine to engage in serious and genuine negotiations.


L'accord ouvre aux entreprises canadiennes vraiment sérieuses de véritables possibilités de se propulser sur le marché mondial.

It is a real opportunity for Canadian companies who are really serious about competing in the global marketplace to take a great leap forward.


43. estime que lorsque la Russie deviendra une véritable démocratie – si cela se produit – la coopération entre ce pays et l'UE pourrait s'approfondir pour atteindre des niveaux inégalés; invite donc la Russie à se transformer en une véritable démocratie respectueuse de l'état de droit et à rompre avec toute pratique de recours à la violence pour atteindre ses objectifs politiques; fait observer que les accords bilatéraux de sécurité récemment proposés par la Russie affaibliraient sérieusement l'intégrité de l'architecture de sécuri ...[+++]

43. Is of the view that, if and when Russia becomes a genuine democracy, the depth of cooperation between it and the EU could reach unprecedented levels; therefore invites Russia to transform itself into a true democracy exercising the rule of law, and to root out all practices involving the use of violence as a means of furthering political goals; notes that the bilateral security agreements recently proposed by Russia would severely weaken the integrity of the security architecture of the EU and would also drive a wedge into the relationship between the EU and the US;


J’espère que la Commission se penchera sérieusement sur le véritable coût du comité mentionné à l’article 15.

I hope that the Commission will genuinely look into what the committee mentioned in Article 15 will, in reality, cost.


Si l'Europe entend sérieusement devenir l’économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde d'ici à 2010, le sommet de Barcelone promet d'être un moment de vérité.

If Europe is serious about making itself the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world by 2010, then Barcelona promises to be a moment of truth.


Il fait remarquer que, d'après l'argument défendu par le Globe and Mail, «il était manifeste qu'on n'avait pas examiné sérieusement les véritables questions et les causes réelles des problèmes qu'éprouvent les premières nations. On a appliqué à l'extrême l'utilisation de l'exception pour confirmer la règle».

He noted that the Globe and Mail argument was “devoid of any meaningful examination of the real issues and causes behind the problems facing first nations—it was an extreme example of using the exception to prove the rule”.


w