Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CEC offrant les pleins services
CEC offrant tous les services
CEC tous services
Dernier enchérisseur
Dernière enchérisseuse
Enchérisseur
Enchérisseuse
Joueur gravement blessé
Joueur sérieusement blessé
Joueuse gravement blessée
Joueuse sérieusement blessée
Offrant
Offrant primitif
Offrante
Personne offrant toutes garanties d'indépendance
Plus offrant
Plus offrante
Pollicitant
Pollicitante
équipe en sérieuses difficultés

Vertaling van "sérieuse et offrant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
offrant original, offrante originale | offrant primitif

original offeror


personnalité offrant toutes les garanties d'indépendance | personne offrant toutes garanties d'indépendance

person whose independence is beyond doubt


vendu au plus offrant, à la plus offrante

sold to the highest bidder


joueur sérieusement blessé [ joueuse sérieusement blessée | joueur gravement blessé | joueuse gravement blessée ]

seriously injured player


enchérisseur | enchérisseuse | offrant | offrante

bidder


dernier enchérisseur | dernière enchérisseuse | plus offrant | plus offrante

highest bidder


CEC offrant tous les services [ CEC offrant les pleins services | CEC tous services ]

full service CEC


offrant | offrante | pollicitant | pollicitante

offeror


bureau à l'étranger offrant tous les services d'immigration [ bureau à l'étranger offrant des services complets d'immigration ]

full immigration processing mission [ full processing mission ]


équipe en sérieuses difficultés

team in serious trouble
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Présenter la recherche comme une possibilité de carrière enthousiasmante, sérieuse et offrant de nombreux débouchés devrait amener les étudiants à choisir en connaissance de cause.

This should help students to make informed choices by presenting research as an exciting and responsible future career option with many opportunities.


Plutôt que de raffermir les politiques sur le propriétaire-exploitant et la séparation de la flottille, le libellé qui figure dans le projet de cadre stratégique les affaiblirait sérieusement en offrant une stratégie de retrait rapide aux intérêts qui exploitent déjà les failles du système et compromettent l'utilité de la politique.

Instead of strengthening the owner-operator and fleet separation policies, the text in the draft policy framework would seriously weaken it by providing a quick-exit mechanism for those interests that have already been using loopholes to undermine the policies.


Ces compagnies constituent une sérieuse menace pour les entreprises de radiodiffusion et de câblodistribution car elles rivalisent avec les entreprises médiatiques canadiennes pour attirer des revenus publicitaires et les abonnements qui se font plus rares et parce qu'elles encouragent les consommateurs à se « débrancher » du système réglementé en leur offrant du contenu spécialisé sur demande à peu de frais, voire gratuitement.

These companies pose a serious threat to broadcasting and cable companies, as they compete with Canadian media companies for scarce advertising and subscription dollars and encourage consumers to cut the cord on the regulated system by offering niche low-cost or free on-demand content.


29. souligne l'importance du rôle que la Géorgie peut jouer dans l'amélioration de la sécurité de l'approvisionnement énergétique de l'UE en offrant une voie de transit différente du tracé russe; juge indispensable de protéger efficacement les infrastructures en place, comme l'oléoduc Baku-Tbilissi-Ceyhan, et invite la Commission à proposer à la Géorgie toute l'assistance nécessaire à cette fin; souhaite que l'Union s'engage avec détermination, sur le plan à la fois politique et budgétaire, dans la réalisation du projet d'oléoduc Na ...[+++]

29. Stresses the importance of Georgia in improving EU energy security by providing an alternative to the Russian energy transit route; considers it crucial that existing infrastructure such as the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline be effectively protected, and calls on the Commission to offer Georgia all necessary assistance to this end; expects a strong EU political and budgetary commitment in pursuing the Nabucco pipeline project, recognised as an EU priority project that would cross Georgia's territory and representing the most serious alternative to the projects undertaken in cooperation with Russia which will all potentially increase ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. souligne l'importance du rôle que la Géorgie peut jouer dans l'amélioration de la sécurité de l'approvisionnement énergétique de l'UE en offrant une voie de transit différente du tracé russe; juge indispensable de protéger efficacement les infrastructures en place, comme l'oléoduc Baku-Tbilissi-Ceyhan, et invite la Commission à proposer à la Géorgie toute l'assistance nécessaire à cette fin; souhaite que l'Union s'engage avec détermination, sur le plan à la fois politique et budgétaire, dans la réalisation du projet d'oléoduc Na ...[+++]

29. Stresses the importance of Georgia in improving EU energy security by providing an alternative to the Russian energy transit route; considers it crucial that existing infrastructure such as the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline be effectively protected, and calls on the Commission to offer Georgia all necessary assistance to this end; expects a strong EU political and budgetary commitment in pursuing the Nabucco pipeline project, recognised as an EU priority project that would cross Georgia's territory and representing the most serious alternative to the projects undertaken in cooperation with Russia which will all potentially increase ...[+++]


De plus, je suis très réservé, en l’absence d’étude juridique sérieuse, sur la manière précipitée avec laquelle le rapport aborde la question de l’action collective des consommateurs contre les producteurs en demandant à la Commission de présenter une solution cohérente au niveau européen offrant à tous les consommateurs un accès à des mécanismes de recours collectifs pour régler des litiges transfrontaliers.

Moreover, in the absence of a serious legal study, I have considerable reservations about the hasty manner in which the report tackles the issue of collective action by consumers against producers by asking the Commission to put forward a comprehensive solution at European level offering all consumers access to collective appeal mechanisms for settling cross-border disputes.


En tant que gouvernement, notre responsabilité est de prêter main-forte aux familles canadiennes en leur offrant des options sérieuses pour ce qui est de la garde de leurs enfants et en les soutenant dans le choix qui leur conviendra le mieux.

As a government, our responsibility is to lend a helping hand to ensure that Canadian families have meaningful choices in child care and to support them in whatever child care choice suits them best.


Enfin, la question de la protection des données à caractère personnel reste particulièrement sensible et de sérieuses interrogations demeurent quant à la conduite adoptée par un grand nombre d’États membres qui ont autorisé la transmission de données à caractère personnel concernant des citoyens européens à des agences de sécurité américaines n’offrant aucune garantie quant au respect du droit fondamental à la vie privée dont jouissent nos citoyens.

Finally, the issue of personal data protection is particularly sensitive and serious questions remain to be asked about the conduct of a large number of Member States which allowed the personal data of European citizens to be handed over to US security agencies which provide no guarantee that our citizens’ fundamental right to privacy will be respected.


Favoriser l'innovation au sein des industries et des entreprises contribuera à améliorer la productivité du Canada tout en offrant des occasions sérieuses aux Canadiens.

Developing innovative industries and firms will improve Canada's productivity while providing opportunities that are meaningful to Canadians.


Il a dit, comme je l'ai déjà mentionné dans cette enceinte, que le Parlement serait saisi de cette question en juin et qu'il étudiait sérieusement les options s'offrant à lui quant à la façon de tenir le vote.

He has indicated, as I have said before in this house, that the matter will be brought before Parliament in June, and he is seriously looking at the options as to what the vote will be at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sérieuse et offrant ->

Date index: 2021-01-07
w