Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Degré de dépoussiérage
Doctrine de la séparation des pouvoirs
Efficacité d'épuration
Efficacité de captage
Efficacité de dépoussiérage
Efficacité de rétention
Pouvoir d'arrêt
Pouvoir de résolution
Pouvoir de séparation
Pouvoir séparateur
Rendement d'élimination
Rendement d'épuration
Rendement de captation
Rendement de dépoussiérage
Rendement de séparation
Séparation des pouvoirs
équilibre et séparation des pouvoirs

Traduction de «séparés devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


doctrine de la séparation des pouvoirs

separation of powers doctrine


équilibre et séparation des pouvoirs

balance and segregation of duties






rendement de séparation [ rendement de dépoussiérage | rendement de captation | rendement d'épuration | rendement d'élimination | efficacité de dépoussiérage | efficacité de captage | efficacité de rétention | efficacité d'épuration | pouvoir de séparation | pouvoir d'arrêt | degré de dépoussiérage ]

collection efficiency [ collecting efficiency | separating efficiency | dust separation efficiency | separation efficiency | capture efficiency | cleaning efficiency | removal efficiency | dust collection efficiency | dust collecting efficiency | dust extraction efficiency | extraction efficiency ]


pouvoir de séparation | pouvoir séparateur | pouvoir de résolution

separating power | resolving power | power of resolution


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dis quant à moi que ce ne devrait pas être ainsi. Tous les couples devraient pouvoir bénéficier de ce genre de service, qu'ils soient en instance de divorce ou qu'ils envisagent la séparation.

The same type of service should be offered to all couples, whether they are in the process of divorce or thinking about divorce, in fact.


Je crois qu'elle l'a examinée plus précisément dans l'affaire Central Alberta Dairy Pool en 1990 et qu'elle a alors dit qu'elle proposerait certains facteurs, mais qu'ils n'étaient pas exhaustifs en ce sens que les tribunaux et la Commission devraient pouvoir examiner chaque cas séparément et trouver la solution qui convient dans les circonstances.

I believe Central Alberta Dairy Pool in 1990 was one whereby they specifically looked at this and said they were going to propose some factors, but that these were not exhaustive or exclusive, in that the courts, tribunals, and commission should all have the ability to look at the individual case and tailor the solution to the individual.


Voilà pourquoi j'aimerais savoir si vous connaissez le revenu moyen des 78 000 pères séparés qui ont la garde de leurs enfants et qui, d'après vos chiffres, devraient pouvoir demander la déduction de marié, mais ne sont pas autorisés à le faire parce qu'ils versent une pension alimentaire pour leurs enfants.

That is why I'd like to know if you know the average income of the 78,000 separated custodial fathers who, according to your figures, should be able to claim the married tax deduction but are not allowed to because they pay child support.


Les États membres devraient pouvoir décider d'autoriser les contrôleurs légaux des comptes et les cabinets d'audit à fournir certains services fiscaux et d'évaluation lorsque lesdits services sont peu importants ou n'ont pas d'effet direct, séparément ou dans leur ensemble, sur les états financiers contrôlés.

It should be possible for Member States to decide to allow the statutory auditors and the audit firms to provide certain tax and valuation services when such services are immaterial or have no direct effect, separately or in the aggregate, on the audited financial statements.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les sujets distincts que le projet de loi C-4 regroupe devraient pouvoir être débattus séparément et renvoyés au comité compétent pour être étudié.

We should have the opportunity to debate the many subjects covered in Bill C-4 separately and refer them for study by the relevant committee.


Ce qu'il faisait valoir, c'est que les députés devraient pouvoir voter séparément sur certaines questions, et ce, plus souvent que ce que permet le recours aux projets de loi omnibus, ou à quelque chose qui y ressemble, lorsque cela devient la norme.

His concern was that members of the House should be able to vote on specific issues more often than is permitted when omnibus bills, or something resembling omnibus bills, become standard practice.


En ce qui concerne la dissociation des structures de propriété et la solution impliquant la mise en place d’un gestionnaire de réseau indépendant, à condition que l’État membre concerné puisse démontrer que l’exigence est respectée, deux organismes publics séparés devraient pouvoir exercer un contrôle sur les activités de production et de fourniture, d’une part, et sur les activités de transport, d’autre part.

With regard to ownership unbundling and the independent system operator solution, provided that the Member State in question is able to demonstrate that the requirement is complied with, two separate public bodies should be able to control generation and supply activities on the one hand and transmission activities on the other.


Les époux devraient pouvoir choisir la loi d’un pays avec lequel ils ont des liens particuliers ou la loi du for comme loi applicable au divorce et à la séparation de corps.

Spouses should be able to choose the law of a country with which they have a special connection or the law of the forum as the law applicable to divorce and legal separation.


Plusieurs États membres devraient pouvoir désigner le même adjudicateur, mais celui-ci devrait agir séparément pour le compte de chaque État membre désignateur.

It should be possible for the same auctioneer to be appointed by more than one Member State. The auctioneer should act separately on behalf of each appointing Member State.


Par ailleurs, compte tenu du risque exceptionnel associé à la construction de ces grandes infrastructures exemptées des règles de concurrence, les entreprises dotées de structures de fourniture et de production devraient pouvoir bénéficier, pour les projets en question, d’une dérogation temporaire aux règles de séparation complète des activités.

Moreover, given the exceptional risk profile of constructing those exempt major infrastructure projects, undertakings with supply and production interests should be able to benefit from a temporary derogation from the full unbundling rules for the projects concerned.


w