Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur tkachuk cette » (Français → Anglais) :

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, si j'ai bien compris, le sénateur Tkachuk ne sera pas notre porte-parole principal sur cette question; ce sera plutôt le sénateur Nolin.

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, it is my understanding that Senator Tkachuk will not be our lead critic on that item; it will be Senator Nolin.


Dans cette lettre, j'ai informé le sénateur Tkachuk que le plan prévu était de tenir deux séances pour entendre les témoins proposés par le sénateur Mitchell, parrain du projet de loi, et deux autres pour entendre les témoins proposés par le porte-parole, le sénateur Tkachuk, après quoi le comité entamerait ses discussions en vue de faire sa recommandation au Sénat.

In that letter, I informed Senator Tkachuk that, " The plan is to set aside two meetings for witnesses proposed by Senator Mitchell, the sponsor of the bill, and two meetings for those proposed by you as the critic of the bill, following which the committee would enter into its discussion with a view to reporting its recommendation to the Senate" .


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre trois réponses différées, soit à la question du sénateur Lynch-Staunton, posée le 24 octobre 2001, concernant les médicaments utilisés pour traiter la maladie du charbon, à la question du sénateur Tkachuk, posée le 25 octobre 2001, concernant également les médicaments utilisés pour traiter la maladie du charbon, et à la question du sénateur Forre ...[+++]

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house three delayed answers to questions raised in the Senate: the question raised on October 24, 2001, by Senator Lynch-Staunton regarding drugs used to treat anthrax: the question raised on October 25, 2001, by Senator Tkachuk also regarding drugs used to treat anthrax; and the question raised on November 7, 2001, by Senator Forrestall regarding Order in Council 1989-583.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer en cette Chambre les réponses différées à deux questions: à la question du sénateur Tkachuk, posée le 31 mai 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères maritimes; et à la question du sénateur Stratton, posée le 13 juin 2001, concernant les membres du Groupe d'étude sur l'accès à l'information.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table in this house the delayed answers to two questions; the question raised by Senator Tkachuk on May 31, 2001, on the acquisition of maritime helicopters and the question raised by Senator Stratton on June 13, 2001, concerning the Access to Information Review Task Force.


L'honorable John B. Stewart: Honorables sénateurs, le sénateur Kinsella pourrait-il nous dire quand le sénateur Tkachuk a l'intention d'intervenir sur cette motion?

Hon. John. B. Stewart: Honourable senators, may I ask Senator Kinsella when Senator Tkachuk intends to speak to this motion?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur tkachuk cette ->

Date index: 2021-01-18
w