Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur tkachuk appuyez-vous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Tkachuk : Appuyez-vous les dispositions du projet de loi qui visent les étudiants et qui feraient en sorte qu'il y ait des lignes directrices qui leur permettraient de ne pas payer d'intérêts sur leurs prêts d'étude pendant leur service?

Senator Tkachuk: Do you support the student provisions of the bill where, during the time they may serve, there be guidelines set up so they would not have to pay interest on their student loans?


Le sénateur Tkachuk : Appuyez-vous donc les nombreux pays africains qui demandent une réduction des subventions et l'élimination des offices de commercialisation pour qu'ils puissent soutenir la concurrence internationale et relever le niveau de vie de leur population agraire?

Senator Tkachuk: Then would you be supportive of a lot of African countries that are now pushing for a reduction of subsidies and getting rid of marketing boards so that they can compete in the international marketplace and raise their agrarian population?


Le sénateur Tkachuk : D'abord, vous appuyez le budget total pour les quatre conférences.

Senator Tkachuk: First, you support the total budget for the four conferences.


Le sénateur Tkachuk: Même si vous appuyez le projet de loi C-8 et souhaitez qu'il soit adopté parce que, comme M. Knight l'a dit, vous avez déjà assez à faire, il y a quand même une certaine urgence et il faut commencer à travailler la question.

Senator Tkachuk: Even though you support Bill C-8 and you wish the bill to pass - because, as Mr. Knight said, you have enough to do - there is some urgency to move forward with some of these provisions.


Le sénateur Tkachuk: Monsieur Radwanski, vous avez semblé dire, à la fois au début de votre exposé informel et en réponse à la première série de questions, que vous appuyez les amendements avec une mise en garde, pour utiliser vos mots, concernant «un état d'urgence» et «des circonstancesexceptionnelles».

Senator Tkachuk: Mr. Radwanski, you seemed to be saying, both at the beginning of your informal statement and in response to the first number of questions, that you support the amendments with the caveat of, to use your words, " state of emergency" and " unusual circumstances" .




D'autres ont cherché : sénateur     sénateur tkachuk     sénateur tkachuk appuyez-vous     vous appuyez     sénateur tkachuk appuyez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur tkachuk appuyez-vous ->

Date index: 2023-09-06
w