Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur oliver dois-je " (Frans → Engels) :

Le sénateur Callbeck: Pour poursuivre le sujet abordé par le sénateur Oliver, dois-je comprendre que nous n'avons aucune garantie réelle pour ce qui est des renseignements que nous fournissons aux Américains?

Senator Callbeck: To follow up on Senator Oliver's line of questioning, am I to understand that there are no effective safeguards there for the information that we supply the Americans?


Le président : Sénateur Fox, je dois remercier officiellement nos collègues, le sénateur Greene et le sénateur Oliver qui, je crois, ont persuadé nos témoins de comparaître aujourd'hui.

The Chair: Senator Fox, just for the record, I have to congratulate our colleagues Senator Greene and Senator Oliver, who I think persuaded our witnesses to appear today.


Václav Klaus, le président de la république tchèque, a déclaré: «Je dois exprimer ma déception face au fait que certains sénateurs, soumis à une pression sans précédent de la part du monde politique et des médias, dans notre pays comme à l’étranger, aient abandonné les positions qu’ils ont autrefois affirmées publiquement - renonçant ainsi à leur intégrité politique et civique - et donné leur aval au traité de Lisbonne.

Václav Klaus, the President of the Czech Republic, has said: ‘I must express my disappointment that some of the senators, following unprecedented levels of political and media pressure, both at home and abroad, have abandoned their earlier publicly held views – thus surrendering their political and civic integrity – and have given their consent to the Treaty of Lisbon.


Le sénateur Oliver: Dois-je comprendre, monsieur le ministre, que la principale raison du gel est que les provinces vous ont amené à prendre cette décision et que, dans le cas contraire, il n'y aurait pas eu de gel?

Senator Oliver: Do I understand, minister, that the main reason why the return is frozen is that the provinces drove you to it, and that it would not be frozen if the provinces had not directed you to do that?


Je dois toutefois vous dire qu’une telle interdiction engendrerait une diminution de la commercialisation de l’huile d’olive en Europe.

I must tell you, however, that this would lead to less olive oil being marketed in Europe.


L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je comprends la préoccupation du sénateur Oliver, mais je dois consulter mes collègues pour lui fournir une réponse satisfaisante, s'il y en a une.

Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I understand Senator Oliver's concern, and I would need to engage my colleagues to determine an appropriate answer, if indeed there is one.


Je dois avouer - j'ai en effet une certaine expérience des relations entre le Parlement européen et le Congrès des États-Unis - que nous avons de nombreux amis et interlocuteurs au Congrès des États-Unis, mais que nous ne sommes jamais parvenus à entamer un débat positif avec le sénateur Helms, qui, semble-t-il, ne dispose même pas de passeport américain et qui considère, sur ce sujet et bien d'autres, que c'est lui qui impose sa loi au monde.

I must confess – with some experience of relations between this Parliament and the Congress of the United States – that in the Congress of the United States we have many friends and connections but that we have at no time been able to timetable a positive debate with Senator Helms, who does not even seem to have an American passport and who considers, not only with regard to this issue but also with regard to many others, that it is his job to impose his laws on the world.


En écoutant vos réponses aux questions du sénateur Oliver, dois-je conclure, à l'instar d'autres personnes qui ne sont pas expertes en la matière, que l'une des raisons fondamentales pour lesquelles on permet au commissaire d'émettre des ordonnances provisoires sans préavis, c'est que notre système judiciaire, de façon générale, est incapable de répondre rapidement et efficacement à des requêtes visant l'obtention de telles ordonnances?

In listening to what you said in response to Senator Oliver's questions, could I, and other non-experts in this area, conclude that a driving reason for permitting the commissioner to issue interim orders without notice is that our judicial system in general is unable to deal quickly and efficiently with requests for such orders?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur oliver dois-je ->

Date index: 2022-12-12
w