Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sénateur corbin puisque " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal: Avec tout le respect que je dois à mon collègue, le sénateur Corbin, j'aurais aimé qu'il pose des questions à notre témoin, mais puisque mon dernier point porte sur le dernier élément de la question soulevée par le sénateur Beaudoin, je pourrais toujours céder la parole à mon collègue, s'il le faut, monsieur Boucher.

Senator Joyal: With all deference to my colleague, Senator Corbin, I would have liked to have him question our witness, but since my very point is on the last element of the question raised by Senator Beaudoin, I can, Mr. Boucher, always defer to my colleague.


Le sénateur Watt : J'aimerais soulever un autre point, et puisque le sénateur Corbin est l'auteur de cette motion, j'aimerais le consulter pour avoir son opinion sur ceci.

Senator Watt: I would like to raise another point, and since Senator Corbin is the mover of this motion, I should consult with him to get his thoughts on this.


L'honorable Serge Joyal: Honorables sénateurs, puisque le sénateur Murray a fait référence à l'origine du Comité mixte des langues officielles et ayant entendu les préoccupations des sénateurs Corbin et Gauthier sur le fonctionnement dudit comité, j'aimerais partager trois points avec vous.

Hon. Serge Joyal: Honourable senators, since Senator Murray referred to the origin of the Joint Committee on Official Languages and having listened to the remarks by Senators Corbin and Gauthier about the operation of this committee, I should like to share three points with you.


Le sénateur Corbin: Puisque notre comité ne connaît pas bien cet exercice, vous comprendrez que nous posons des questions plutôt primitives, si je puis m'exprimer ainsi.

Senator Corbin: This committee is new to this exercise, so you will understand that we are asking rather primitive questions, if I may use the term.


Le sénateur Corbin: Je dois conclure qu'il doit sûrement y avoir de l'intérêt de la part de la province de l'Île-du- Prince-Édouard puisque vous les tenez au courant.

Senator Corbin: I guess there must be quite a bit of interest on the part of a province like Prince Edward Island, since you are keeping them informed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur corbin puisque ->

Date index: 2022-09-09
w