Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénateur beaudoin devrions-nous » (Français → Anglais) :

Le sénateur Beaudoin: Devrions-nous insister?

Senator Beaudoin: Should we insist?


Le sénateur Baker: Le sénateur Beaudoin estime que nous devrions avoir le droit de nous réunir pendant que le Sénat siège.

Senator Baker: Senator Beaudoin believes that we should be permitted to sit while the Senate is sitting.


Le sénateur Beaudoin se demande maintenant — du moins c'est la façon dont j'ai interprété sa question — si nous pouvons mettre de côté l'amendement de non-dérogation parce que celui-ci a été renvoyé à notre comité, ou si nous devrions insister pour y donner suite?

Senator Beaudoin is wondering now — at least this is how I interpret his question — whether we can put aside the non-derogation amendment because there is a reference for our committee to deal with, or should we insist on going forward with it?


Mais je pense que nous devrions aussi discuter ici - et les députés et sénateurs tchèques devraient le faire également - de l’équilibre institutionnel de la République tchèque.

However, I think we should also discuss here – and this should be done by Czech deputies and senators as well – the institutional balance in the Czech Republic.


Le Chili est, comme vous le savez, un pays avec lequel nous avons l’un des accords d’association les plus importants en matière de commerce et nous devrions, au sein de cette Assemblée, souhaiter la bienvenue au sénateur Zaldívar.

Chile is, as you know, a country with which we have one of the most far-reaching association agreements for trade and we in the House should extend our normal welcome to Senator Zaldívar.


Nous, de ce côté-ci de la Chambre, sommes plutôt d'avis que le projet de loi devrait être renvoyé au comité, qu'il devrait faire l'objet de l'étude que le sénateur Grafstein a réclamée dans son intervention et que nous devrions entendre de la bouche même de l'auteur du projet de loi, le sénateur Beaudoin, les raisons pour lesquelles, selon lui, les arguments du sénateur Grafstein ne sont pas valables et pourquoi il est persuadé que ...[+++]

However, it is the view on this side that this bill should go to committee and that it should receive the kind of study that Senator Grafstein raised in his speech, as well as to hear clearly from the sponsor of the bill, Senator Beaudoin, as to why he believes Senator Grafstein's arguments are not valid and that this bill does meet the objective as he has set it forth.


Le sénateur Beaudoin: J'espère que nous allons nous entendre pour dire que nous devrions laisser l'expression «condition sociale» telle quelle, parce qu'elle existe déjà dans les lois du Québec et qu'elle ne pose aucune difficulté.

Senator Beaudoin: I hope that we may come to a consensus that we should leave " social condition" as it is because it already exists in Quebec law, and it works pretty well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénateur beaudoin devrions-nous ->

Date index: 2022-03-26
w