Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sénat étaient plus » (Français → Anglais) :

Le professeur Franks a dit que les comités du Sénat étaient un modèle de comités efficaces et les comités parlementaires les plus fonctionnels.

Professor Franks described Senate committees as a model of effective committees and the best working committees in Parliament.


En vous adressant à la Chambre des députés italienne et au Sénat italien le 9 novembre 2006, vous avez déclaré que quatre scénarios étaient possibles pour le Traité constitutionnel: conserver le texte avec un ajout ou l’autre, préserver les principaux éléments et rédiger une version abrégée, rouvrir les négociations sur certains points ou abandonner le Traité et attendre une période plus propice pour le renégocier.

Addressing the Italian Chamber of Deputies and the Italian Senate on 9 November 2006, you stated that there appear to be four possible scenarios for the Constitutional Treaty: retaining the text with an addition here or there; salvaging the main elements and drafting a shorter Treaty; re-opening negotiations on certain points; or abandoning the Treaty and waiting for a better time to renegotiate it.


L'article commençait par citer le sénateur Grafstein qui avait déclaré que les comités du Sénat étaient plus efficaces que ceux de la Chambre des communes.

It began by referencing Senator Grafstein, who said that Senate committees are better than House of Commons committees.


Les employés mécontents du Sénat étaient alors comme aujourd'hui des manifestants non violents qui exprimaient leur mécontentement en restant assis à la manière qu'a rendue plus tard célèbre le mahatma Gandhi.

Then as now, disgruntled employees of the Senate were non-violent protesters, expressing their disgruntlement by sitting on their hands in the fashion later made famous by Mahatma Gandhi.


Si les 104 sièges du Sénat étaient occupés en ce moment, les Canadiens auraient-ils lieu de croire que nous nous acquittons de notre travail de façon plus efficace, plus constructive et plus objective?

What if, at this very moment, every seat, all 104 of them, were taken? Would Canadians be reassured that senatorial work was being done more efficiently, more constructively and more objectively?


Les États-Unis étaient un des promoteurs de l’interdiction et il est particulièrement pénible de constater que ce sont précisément les États-Unis ou plus exactement la majorité au sénat qui n’a pas voulu ratifier le traité.

The US was one of the countries that promoted the ban and it is extremely sad that it is precisely the US, or rather the majority in the Senate, that have now declined to ratify the treaty.


De plus, en réponse à votre deuxième recommandation au sujet d'étiquettes en braille sur les machines distributrices, nous sommes heureux de vous informer qu'il y a quelques années, François Michaud, de l'administration du Sénat, a fait une inspection pour voir si les services du Sénat étaient adaptés aux besoins des personnes aveugles ou atteintes de cécité partielle.

In addition, in response to your second recommendation about Braille labels on vending machines, we are pleased to advise you that a couple of years ago, François Michaud from the Senate administration did a walkthrough to see how Senate services accommodated persons who are blind and partially sighted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat étaient plus ->

Date index: 2022-11-10
w