Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que le Sénat s'ajourne maintenant jusqu'à 16 h 30.

Vertaling van "sénat s'ajourne maintenant " (Frans → Engels) :

L'honorable Claude Carignan (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, étant donné que les affaires du gouvernement sont terminées et que nous disposons d'environ cinq minutes avant l'ajournement, pour éviter que le sénateur Frum ne soit interrompue pendant sa déclaration sur le projet de loi S-203, je propose que le Sénat s'ajourne maintenant.

Hon. Claude Carignan (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, given that we have finished with Government Business and we have approximately five minutes before adjournment, to avoid having Senator Frum's speech on Bill S-203 interrupted, I move that the Senate do now adjourn.


Que le Sénat s'ajourne maintenant jusqu'à 18 h 35.

That the Senate do now adjourn until 6:35 p.m.


L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je propose que le Sénat s'ajourne maintenant jusqu'à 13 h 30.

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I move that the Senate do now adjourn until 1:30 p.m.


L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, à l'occasion du décès de notre regretté collègue, le sénateur Twinn, et par respect pour sa mémoire, je propose, avec la permission du Sénat, que le Sénat s'ajourne maintenant jusqu'à demain, le mercredi 5 novembre 1997, à 13 h 30, et que toutes les questions demeurent inscrites à l'ordre du jour.

Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, out of respect for the memory of our late colleague, Senator Twinn, and his unfortunate passing, with leave, I move that the Senate do now adjourn until tomorrow, Wednesday, November 5, 1997, at one thirty o'clock in the afternoon, and that, with agreement, all items on the Order Paper stand.


Maintenant, comme M. Bourlanges l'a expliqué, nous pouvons octroyer, refuser ou ajourner la décharge.

Now, as Mr Bourlanges has explained, we can give, refuse or postpone discharge.


Cela a été ajourné en avril ; en mai, l’adoption d’une résolution plus conséquente doit également être ajournée, car la high level troika n’est pas encore partie, mais elle doit maintenant s’envoler dimanche.

It was postponed in April, and a more comprehensive decision in May was also postponed because the high level troika had not yet departed.


44. renouvelle à la Commission sa demande déjà formulée dans sa résolution du 4 mai 1999 lors de l'ajournement de la décharge pour l'exercice budgétaire de 1997 et attend maintenant des mesures rigoureuses et une réponse claire de la part de la Commission;

44. Repeats its calls to the Commission in its resolution of 4 May 1999 when the 1997 budget discharge was postponed, and now expects rigorous measures and a clear response from the Commission;


Voter pour le rapport Stauner revient à voter pour l'ajournement de l'octroi de la décharge, qui, tout bien considéré, doit à nos yeux être octroyée maintenant.

To vote in favour of the Stauner report is to vote for postponement of granting discharge which, all things considered, we believe should be granted now.


Voter pour le rapport Stauner revient à voter pour l'ajournement de l'octroi de la décharge, qui, tout bien considéré, doit à nos yeux être octroyée maintenant.

To vote in favour of the Stauner report is to vote for postponement of granting discharge which, all things considered, we believe should be granted now.


Que le Sénat s'ajourne maintenant jusqu'à 16 h 30.

That the Senate do now adjourn until 4:30 p.m.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sénat s'ajourne maintenant ->

Date index: 2023-02-02
w