Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facteur de sécurité extrême

Traduction de «sécurité demeurent extrêmement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I. considérant que depuis juillet 2014, la Libye a été le théâtre d'incessants troubles civils du fait de la confrontation de milices rivales, qui a entraîné de déplacement de 440 000 personnes, selon les estimations; que les conditions de sécurité demeurent extrêmement fragiles et qu'un flux constant de migrants tente de rejoindre les pays voisins ou de traverser la Méditerranée; que 2015 a fait un nombre record de victimes parmi les migrants qui ont tenté la traversée, la majeure partie d'entre elles le long de la dangereuse route de la Méditerranée centrale utilisée par les passeurs opérant depuis la Libye; qu'en 2015, plus de 144 ...[+++]

I. whereas since July 2014, Libya has witnessed relentless civil unrest owing to fighting between rival militias, which has resulted in the displacement of an estimated 440 000 people; whereas the security conditions remain extremely volatile and there is a constant flux of migrants trying to reach neighbouring countries and the other side of the Mediterranean; whereas 2015 has been the deadliest year thus far for migrants crossing the Mediterranean, with most of those deaths occurring along a dangerous central Mediterranean route used by smugglers operating out of Libya; whereas in 2015 more than 144 000 migrants tried to cross the ...[+++]


Dans le même temps, en raison du contexte très instable sur le plan de la sécurité, l'accès des acteurs humanitaires aux populations dans le besoin demeure extrêmement difficile et limité.

Meanwhile, due to the highly volatile security context, access of humanitarian actors to population in needs remains extremely difficult and limited.


3. rappelle aux autorités russes que les conditions de santé de M Savtchenko demeurent extrêmement fragiles et qu'elle sont directement responsables de sa sécurité et de son bien-être; appelle les autorités russes à permettre à des médecins internationaux impartiaux d'examiner M Savtchenko et à veiller à ce que tout examen médical ou psychologique ne soit réalisé qu'avec l'accord de celle-ci et en tenant compte du fait qu'elle poursuit une grève de la faim depuis plusieurs mois; demande à la Russie de permettre aux organisations hum ...[+++]

3. Reminds the Russian authorities that Ms Savchenko remains in an extremely fragile state of health and that they are directly responsible for her safety and well-being; calls on the Russian authorities to allow impartial international doctors access to Ms Savchenko, while ensuring that any medical or psychological examinations are done only with Ms Savchenko’s consent and taking into consideration the consequences of her being on hunger strike for a very long period; calls on Russia to allow international humanitarian organisations to have permanent access to her;


3. rappelle aux autorités russes que les conditions de santé de M Savtchenko demeurent extrêmement fragiles et qu'elle sont directement responsables de sa sécurité et de son bien-être; appelle les autorités russes à permettre à des médecins internationaux impartiaux d'examiner M Savtchenko et à veiller à ce que tout examen médical ou psychologique ne soit réalisé qu'avec l'accord de celle-ci et en tenant compte du fait qu'elle poursuit une grève de la faim depuis plusieurs mois; demande à la Russie de permettre aux organisations hum ...[+++]

3. Reminds the Russian authorities that Ms Savchenko remains in an extremely fragile state of health and that they are directly responsible for her safety and well-being; calls on the Russian authorities to allow impartial international doctors access to Ms Savchenko, while ensuring that any medical or psychological examinations are done only with Ms Savchenko’s consent and taking into consideration the consequences of her being on hunger strike for a very long period; calls on Russia to allow international humanitarian organisations to have permanent access to her;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, compte tenu de la fermeture prévue du camp d'Ashraf d'ici quelques semaines seulement, le Canada demeure extrêmement inquiet pour le bien-être et la sécurité des plus de 3 000 hommes et femmes qui y résident.

Mr. Speaker, with the expected closure of Camp Ashraf just weeks away, Canada remains deeply concerned about the future well-being and safety of the over 3,000 men and women presently living in the camp.


2. souligne l'importance de l'Égypte pour la stabilité du Proche-Orient et demeure extrêmement préoccupé par la radicalisation possible du paysage politique égyptien et par ses conséquences sur les conditions de vie des Chrétiens et des autres minorités vulnérables; souligne l'importance de la stabilité de l'Égypte pour la sécurité de l'approvisionnement énergétique de l'Europe et d'autres régions du monde;

2. Stresses the importance of Egypt for stability in the Middle East and remains extremely concerned by the prospect of the radicalisation in Egypt's political landscape and its consequences on the living conditions of Christian and other vulnerable minorities; underlines the importance of Egypt's stability for the security of energy supply towards Europe and other regions of the world;


Depuis la signature de l’accord de paix, les rapports indiquent que la situation au Darfour est relativement calme et qu’à aucun moment au cours de ces derniers mois, les conditions de sécurité n’ont été aussi bonnes qu’aujourd’hui, bien que la situation demeure extrêmement délicate et instable.

Since the peace agreement was signed the security situation in Darfur has reportedly been fairly calm and better than at any time in recent months, but remains extremely sensitive and volatile.


Il est incontestable que, pour leur grande majorité, les réfugiés demeurent dans leur région d’origine dans des conditions de pauvreté extrême et de sécurité incertaine.

It is a fact that the vast majority of refugees remain in their regions of origin in circumstances of extreme poverty and questionable safety.


Cela dit, nous savons tous que la technologie est en constante évolution et que le contexte de la sécurité mondiale demeure extrêmement instable.

That being said, we all know that technology is constantly evolving, and that the global security environment remains extremely volatile.


Les aéroports canadiens demeurent extrêmement vulnérables du fait, notamment, de l’absence de vérification du courrier et du cargo aériens (Chapitre 7: Problème 16), de la vérification insuffisante des antécédents des employés d’aéroport (Chapitre 7; Problème 2), des carences en matière de sécurité observées chez les exploitants de services aéronautiques dans les aéroports (Chapitre 7; Problème 12), du contrôle inadéquat des déplacements dans les zones réglementées des aéroports (Chapitre 7: Problème 14) et de la formation insuffisa ...[+++]

Serious vulnerabilities remain at Canada’s airports, including lack of screening of mail and cargo (Chapter 7: Problem 16), inadequate background checks on airport personnel (Chapter 7; Problem 2), lack of security at fixed-base operations adjacent to terminals (Chapter 7; Problem 12), lack of controls over access to restricted areas (Chapter 7: Problem 14) and under-trained part-time customs staff (Chapter 2; Problem 3).




D'autres ont cherché : facteur de sécurité extrême     sécurité demeurent extrêmement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sécurité demeurent extrêmement ->

Date index: 2024-06-10
w